"للتجميع" - Translation from Arabic to French

    • de collecte
        
    • de cantonnement
        
    • de regroupement
        
    • assemblage
        
    • de rassemblement
        
    • synthèse
        
    • de montage
        
    • compilation
        
    • collecteurs
        
    • languette
        
    • collection
        
    • collector
        
    • pour l'agrégation
        
    Depuis sa création, la corporation a distribué plus de 3 400 conteneurs de collecte aux grossistes et entrepreneurs dans les secteurs du chauffage, de la ventilation et de la climatisation. UN ومنذ تأسيس هذه الشركة، قامت بتوزيع أكثر من 400 3 حاوية للتجميع على المشاركين من تجار الجملة والمقاولين في مجال التدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء.
    Lorsque telle ou telle station de collecte avait été détruite au point de ne pas pouvoir être remise en état, les éléments intacts ou réparables des stations restantes ont généralement été récupérés et réutilisés dans d'autres installations. UN وحيثما كان أي مركز للتجميع قد دمر بقدر يتعذر معه إعادة إقامته جرى بوجه عام انقاذ أي مكونات لمراكز التجميع لم يلحق بها الضرر أو يمكن اصلاحها وتحويلها كي تستخدم في مرافق أخرى.
    Pendant les réunions de la Commission technique mixte, le Gouvernement a déclaré être prêt à reconnaître de futurs sites de cantonnement. UN وخلال اجتماعات اللجنة التقنية المشتركة للأمن، قالت الحكومة إنها مستعدة للشروع في استطلاع مواقع للتجميع في المستقبل.
    Fourniture d'une assistance technique relative à la gestion sécurisée des armes dans les 18 centres de regroupement UN توفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً للتجميع
    Elle dispose d'une fonderie, d'un atelier de forgeage à chaud et d'installations d'usinage et d'assemblage. UN ولهذا المصنع مسبك، وفرن لتشكيل المعادن على الساخن، ومنشآت للتشكيل بآلات، القطع، ومرافق للتجميع.
    Les observateurs seraient stationnés sur les sites de rassemblement et collaboreraient, dans le cadre d'équipes mobiles d'observateurs, avec le quartier général de la brigade de l'ECOMOG; UN وسيتواجد المراقبون في مواقع للتجميع ثم يعاد تحديد مواقعهم، في شكل أفرقة متنقلة، في مقر اللواء التابع لفريق الرصد؛
    Annexe II. L'annexe II présentera éventuellement les données contenues dans les formulaires complémentaires si les informations reçues au moment de mettre la dernière main à la synthèse sont suffisantes. UN يحتمل أن يقدم المرفق الثاني بيانات عن استمارات المعلومات التكميلية، شريطة أن ترد معلومات كافية عند وضع الصيغة النهائية للتجميع.
    Les services de logistique comprennent le transport, l'entreposage, la gestion, l'installation d'usines de montage et de fabrication, l'information et différents services à valeur ajoutée comme l'étiquetage, l'emballage et l'inspection. UN بيد أن الخدمات اللوجستية تشمل أيضاً النقل والتخزين والإدارة وبناء المصانع للتجميع والتصنيع، والخدمات الإعلامية وشتى الخدمات ذات القيمة المضافة مثل خدمات وضع العلامات والتعبئة والتفتيش.
    Le modèle devrait être simple, facile à comprendre, souple d'emploi et se prêter à la compilation, à l'analyse et aux échanges d'informations; UN وينبغي توخي البساطة في شكل التقارير مع سهولة فهمها واتسامها بالمرونة وقابلة للتجميع والتحليل وتبادل المعلومات.
    Sur la base des justificatifs présentés, le Comité estime qu'il était nécessaire de réorienter ces conduites pour que la KOC puisse soit réaménager ses centres de collecte, soit effectuer des travaux temporaires sur ses gisements de pétrole. UN واستناداً إلى الأدلة، يرى الفريق أن اعادة توجيه خطوط التصبب يعد أمراً ضرورياً سواء بقيام الشركة بإعادة تنظيم مراكزها للتجميع أو الاضطلاع بأعمال مؤقتة في حقولها للنفط.
    Parmi les centres de collecte, 19 stations auxiliaires ont subi de lourds dégâts et 8 réservoirs de stockage ont été démolis à la station principale de collecte de Wafra. UN وفي مراكز التجميع، أصيب 19 مركزاً فرعياً للتجميع بأضرار فادحة، ودُمرت ثمانية صهاريج تخزين في مركز التجميع الرئيسي بالوفرة.
    Lorsque telle ou telle station de collecte avait été détruite au point de ne pas pouvoir être remise en état, les éléments intacts ou réparables des stations restantes ont généralement été récupérés et réutilisés dans d'autres installations. UN وحيثما كان أي مركز للتجميع قد دمر بقدر يتعذر معه إعادة إقامته جرى بوجه عام انقاذ أي مكونات لمراكز التجميع لم يلحق بها الضرر أو يمكن اصلاحها وتحويلها كي تستخدم في مرافق أخرى.
    Toutefois, les informations voulues commençaient à être fournies et 10 centres de cantonnement avaient été désignés. UN بيد أنه أفاد بأن اﻷطراف آخذة في توفير تلك المعلومات وبأنه تم تحديد عشرة مواقع للتجميع.
    Par ailleurs, elle a lancé les travaux de construction d'un dernier camp de cantonnement à Harper et de logements pour le personnel militaire. UN وإضافة إلى ذلك، شرع في تشييد مخيم للتجميع النهائي في هاربر ومنشآت لإيواء الأفراد العسكريين.
    À cette fin, la MISCA a contribué à l'élaboration d'un projet pilote de cantonnement. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ساهمت البعثة في وضع مشروع تجريبي للتجميع.
    97. Le Rapporteur spécial lance un appel pressant aux autorités burundaises pour qu’elles suspendent l’ouverture de nouveaux camps de regroupement et prennent d’urgence les mesures appropriées pour que les populations rassemblées dans ces camps puissent rentrer chez elles sans entrave. UN ٧٩ - ويوجه المقرر الخاص نداء ملحا إلى السلطات البوروندية لتتوقف عن فتح مخيمات جديدة للتجميع وتتخذ، على وجه الاستعجال، التدابير الملائمة ليتسنى للمجمعين في تلك المخيمات العودة إلى ديارهم دون عوائق.
    Achèvement de la préparation des nouveaux points de regroupement et de cantonnement. UN إتمام/إعداد المواقع الجديدة للتجميع/التجميع في المعسكرات
    De même, lorsque des parties d'une structure importante telle qu'une plate-forme pétrolière sont assemblées en divers endroits d'un pays et transférées ou remorquées vers un autre emplacement de ce pays en vue de leur assemblage final, ces opérations s'inscrivent dans un projet unique. UN وبالمثل، فحين يتم تجميع أجزاء من هيكل كبير، مثل منصة بحرية، في مواقع مختلفة داخل بلد ما وتُنقل إلى موقع آخر داخل البلد للتجميع النهائي، فإن هذا هو جزء من مشروع واحد.
    Les membres de l'équipe du FLN se sont rendus à des endroits où des zones de rassemblement pourraient être établies et ont évalué les conditions de sécurité avant l'arrivée de leurs dirigeants. UN وزار فريق قوات التحرير الوطنية المواقع المحتملة لأماكن للتجميع وأجري تقييما للأحوال الأمنية، قبل وصول قادة قوات التحرير الوطنية.
    Le SBSTA pourrait examiner pour commencer les questions se rapportant aux ajustements statistiques et à l'établissement de la prochaine compilation/synthèse des communications des Parties visées à l'annexe I. UN أما القضايا التي ستدرسها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية دراسة أولية، فربما تشمل اجراء تسويات إحصائية وإعداد للتجميع والتوليف القادمين للبلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Les éléments sont considérés comme équivalents à des éléments d'une seule pièce lorsqu'ils sont assemblés par collage selon une méthode appropriée, par exemple, assemblage à queue d'aronde, à rainure et languette, à mi-bois, à plat joint avec au moins deux agrafes ondulées en métal à chaque joint, ou par d'autres méthodes au moins aussi efficaces. UN وتعتبر الأجزاء معادلة لقطعة واحدة عند استخدام طريقة مناسبة للتجميع بالتغرية من قبيل استخدام وصلة لندرمان، أو وصلة الحزّ واللسان، أو وصلة التعشيق بالتفريز، أو وصلة تناكبية مع تركيب رباطين معدنيين مموجين على الأقل عند كل وصلة، أو عند استخدام طرق أخرى لا تقل فعالية.
    Ce ne sont pas des jouets, apparemment, mais des "objets de collection." Open Subtitles من الواضح أنها ليست ألعاب ، إنها قطع للتجميع.
    Attends, tu réalises pas que certains sont collector. Open Subtitles تمهلي انتظري هل تدركين أن بعضها للتجميع حقا؟
    3. S'il existe plus d'un < < EC > > , combinaison des PT résultant en une < < PTP > > pour l'agrégation. UN 3 - في حال وجود أكثر من " عنصر حسابي " واحد، تُجمع عمليات الأداء النظري مما يُعطي " الأداء النظري المركب " للتجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more