"للتحرش الجنسي في مكان" - Translation from Arabic to French

    • au harcèlement sexuel sur le lieu
        
    • harcèlement sexuel sur les lieux
        
    Les employeurs ont donc une grande latitude pour établir un cadre raisonnable pour traiter les problèmes liés au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN لذلك فإن الأمر متروك إلى حد كبير لأصحاب الأعمال لوضع إطار معقول لمعالجة المسائل المصاحبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Veuillez donner d'autres informations sur les mesures entreprises en vue de remédier au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    24. Mesures prises pour faire face au harcèlement sexuel sur le lieu de travail UN 24 - التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل
    La Représentante spéciale a également élaboré un manuel intitulé < < Dites non au harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > , qui contient des informations sur les dispositions juridiques et offre des suggestions quant à la manière de faire valoir ses droits en cas de harcèlement sexuel. UN وأعد المفوض الحكومي كذلك دليلاً بعنوان " قولوا لا للتحرش الجنسي في مكان العمل " يحتوي على معلومات عن اللوائح القانونية ويقترح كيفية حصول الفرد على حقوقه بنجاح في حالة التحرش الجنسي.
    Il demande également quelles sont les sanctions prévues pour harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وذكر أنه يود أن يلم بماهية الجزاءات القائمة بالنسبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Au Suriname, un bénéficiaire élaborera un modèle pour faire face au harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وفي سورينام، ستضع جهة متلقية للمنح نموذجا للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il prend note de l'engagement de l'État partie à ratifier la Convention 189 (2011) de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques mais s'inquiète de la situation vulnérable des employés de maison, dont un grand nombre n'ont pas accès aux prestations sociales et sont exposés au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ومع ملاحظة التزام الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 (2011) بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الوضع الهش لعاملات المنازل اللاتي لا تتوافر للكثيرات منهن سبل كافية للحصول على المنافع الاجتماعية ويتعرضن للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En Inde, UNIFEM a conclu un mémorandum d'accord avec la Confédération indienne de l'industrie afin de promouvoir l'égalité des sexes et notamment de combattre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail et le VIH/sida. UN وفي الهند، دخل الصندوق الإنمائي للمرأة طرفا في مذكرة تفاهم مع اتحاد الصناعات الهندية بغية النهوض بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more