"للتحفظات في" - Translation from Arabic to French

    • des réserves en
        
    • des réserves dans
        
    • les réserves dans
        
    5.1.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    5.1.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    De l'avis du Rapporteur spécial, bien que la pratique relative aux acceptations expresses des réserves en relation avec la succession d'États paraisse inexistante, la présomption du maintien des réserves doit être logiquement transposée aux acceptations expresses. UN ولئن كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة، يرى المقرر الخاص أن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقيا على القبول الصريح.
    B. Portée territoriale des réserves dans le cadre d'une succession d'États UN باء - النطاق الإقليمي للتحفظات في إطار خلافة الدول
    La Pologne propose donc d'utiliser les termes < < effectivité > > ou < < effectivité juridique > > des réserves dans ce contexte. UN وبولندا تقترح بالتالي مصطلحي " التأثيرية " أو " التأثيرية القانونية " للتحفظات في هذا السياق.
    De plus, il n’y a aucune raison de tenter d’établir un régime distinct pour les réserves dans un domaine particulier de la codification, à savoir les droits de l’homme, alors que tous les autres domaines resteraient assujettis aux règles générales. UN ومن جهة أخرى، ليس ثمة ما يدعو إلى السعيى إلى إقامة نظام مستقل للتحفظات في مجال معين من مجالات التدوين، أي مجال حقوق الإنسان، في الوقت التي تظل فيه كل المجالات الأخرى خاضعة للقواعد العامة.
    5.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-5 التطبيق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    La Commission est d'avis que, bien que la pratique relative aux acceptations expresses des réserves en relation avec la succession d'États paraisse inexistante, la présomption du maintien des réserves doit être logiquement transposée aux acceptations expresses. UN وترى اللجنة أنه إذا كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة فإن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقياً على القبول الصريح.
    5.1.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    5.1.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États 610 UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول 797
    5.1.5 Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-1-5 النطاق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول
    La Commission est d'avis que, bien que la pratique relative aux acceptations expresses des réserves en relation avec la succession d'États paraisse inexistante, la présomption du maintien des réserves doit être logiquement transposée aux acceptations expresses. UN وترى اللجنة أنه إذا كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة فإن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقياً على القبول الصريح.
    5.1.6 [5.5] Application territoriale des réserves en cas d'unification d'États UN 5-1-6 [5-5] التطبيق الإقليمي للتحفظات في حالة اتحاد الدول()
    4) Les membres de la Commission qui avaient manifesté leur hostilité à la consécration de la pratique de la formulation tardive des réserves dans le Guide de la pratique ont réitéré leur opposition. UN (4) أما أعضاء اللجنة الذين أبدوا رفضهم لتكريس ممارسة الإبداء المتأخر للتحفظات في دليل الممارسة() فقد أعلنوا مجدداً معارضتهم لها.
    Si la décision d'émettre une réserve appartient à chaque État, les réactions et les réponses des autres États sont très importantes pour l'établissement des relations conventionnelles avec l'État réservataire, en particulier en présence de réserves non autorisées ou non valides et de disposition expresse sur les réserves dans le texte du traité. UN وفي حين يقع قرار إبداء تحفظ في أيدي الدول المقدمة للتحفظات، فإن لردود فعل الدول الأخرى واستجاباتها أثر كبير على إقامة علاقات تعاهدية مع الدول صاحبة التحفظ، وهذا الأمر له أهميته بشكل خاص في حالات التحفظات غير الجائزة وغير الصحيحة، وفي أي ذكر خاص للتحفظات في نص المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more