"للتحقق في" - Translation from Arabic to French

    • de vérification
        
    • UNAVEM
        
    • vérifiable
        
    • vérification du
        
    Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM I) UN بعثة اﻷمم المتحدة اﻷولى للتحقق في أنغولا أنغولا
    Actuellement, nous avons 600 ingénieurs dans l'ex-Yougoslavie et cinq observateurs militaires à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN ويوجد لنا حاليا ٦٠٠ مهندس في يوغوسلافيا السابقة وخمسة مراقبين عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    A recevoir de la Mission de vérification des Nations Unies UN مستحقات على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    En Afrique toujours, la Mission de vérification des Nations Unies en Angola III a pu être remplacée par une opération de suivi plus restreinte. UN وفي مناطق أخرى في أفريقيا، جرى الاستعاضة عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بعملية متابعة أصغر حجما.
    Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. UN وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير.
    C'est en effet la première convention multilatérale qui est à la fois complète, non discriminatoire et vérifiable. UN إنها أول معاهدة متعددة اﻷطراف شاملة وغير تمييزية وقابلة للتحقق في نفس الوقت.
    Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي
    L’autre montant recouvré (100 000 dollars) concerne un détournement de fonds à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN ويتعلق مبلغ مسترد آخر يبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار بمدفوعات احتيالية تتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    J'ai déjà parlé des activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. UN لقد تكلمت من قبل عن أنشطة الوكالة للتحقق في جنوب افريقيا.
    La prochaine équipe d'inspection prélèvera des échantillons aux fins de vérification. UN وسيتم أخذ عينات للتحقق في سياق عملية التفتيش التالية.
    La Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) était chargée de contrôler l'application des accords de cessez-le-feu et de démobilisation dans le pays. UN ففي أنغولا، تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بمسؤولية مراقبة وقف إطلاق النار في البلد.
    FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification DES NATIONS UNIES UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification DES NATIONS UNIES UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) UN بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification DES NATIONS UNIES UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Entreraient dans cette catégorie les opérations de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM). UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Point 131 Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola UN البند ١٣١ تمــويل بعثــة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Rapport du Secrétaire général sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    FINANCEMENT DE LA MISSION de vérification DES NATIONS UNIES UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    UNAVEM III organise la construction et la fourniture d'équipements d'infrastructure pour les zones de casernement. UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بتنظيم بناء وتوفير الهياكل اﻷساسية لمناطق اﻹيواء.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent respecter pleinement leurs obligations et leurs engagements prévus à l'article VI du Traité et prendre des mesures rapides et efficaces pour atteindre l'objectif d'un désarmement complet et vérifiable selon un calendrier précis. UN ويجب أن تمتثل الدول الحائزة أسلحة نووية تماما لالتزاماتها وتعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لتحقيق هدف نزع السلاح التام والقابل للتحقق في إطار محدد زمنيا.
    Toutefois, il y a lieu de noter que, faute d'un mécanisme de vérification du respect des dispositions de la Convention, une telle notion finirait par susciter chez les États parties des inquiétudes au sujet de leur sécurité, qui risquent de saper la Convention. UN ومع ذلك لا بد من أن يُذكر أنه نظراً إلى عدم وجود آلية للتحقق في الاتفاقية فإن هذه الفكرة قد تؤدي إلى إثارة قلق أمني في أوساط الدول الأطراف يمكن أن يقوض الاتفاقية في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more