Il est urgent de mettre au point des dispositifs adéquats, juridiquement contraignants et efficaces de vérification du désarmement nucléaire pour susciter la confiance dans le caractère permanent et irréversible du retrait de ces matières des programmes militaires. | UN | ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانوناً تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها. |
Il est à cet égard urgent de mettre au point des dispositifs adéquats, juridiquement contraignants et efficaces de vérification du désarmement nucléaire et d'adopter à cet effet des arrangements juridiquement contraignants pour susciter la confiance dans le caractère permanent et irréversible du retrait de ces matières des programmes militaires. | UN | ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانونا تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها. |
Le présent rapport rend compte en détail des résultats obtenus à l'issue de trois ans de collaboration, au cours desquels les experts norvégiens et britanniques ont étudié les obstacles techniques et les difficultés de procédure liés à la mise en place à l'avenir d'un éventuel régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
En ce qui concerne les autres armes de destruction massive qui peuvent y être présentes, la COCOVINU est la seule organisation, mandatée par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, qui puisse vérifier le désarmement de l'Iraq. | UN | وبالنسبة لأسلحة الدمار الشامل الأخرى في العراق، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هي الهيأة الوحيدة التي لها صلاحيات قانونية مستمدة من المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة للتحقق من نزع أسلحة العراق. |
Dans le même ordre d'idées, le Royaume-Uni étudie avec la Norvège, État non doté d'armes nucléaires de premier plan, la manière de résoudre les problèmes pratiques liés à la vérification du désarmement nucléaire. | UN | وفي سياق مماثل، لا تزال المملكة المتحدة تواصل عملنا مع النرويج، بوصفها دولة رائدة غير حائزة للأسلحة النووية، لتطوير واختبار الوسائل الكفيلة بمواجهة التحدي العملي للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Le présent rapport rend compte en détail des résultats obtenus à l'issue de trois ans de collaboration, au cours desquels les experts norvégiens et britanniques ont étudié les obstacles techniques et les difficultés de procédure liés à la mise en place à l'avenir d'un éventuel régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
Ce programme de recherches a pour but global d'examiner et de mettre à l'essai des méthodes possibles destinées à un futur régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | ويتمثل الهدف العام لبرنامج أبحاثها في دراسة وتجريب التكنولوجيات المحتمل استخدامها في المستقبل في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Ce programme de recherches a pour but global d'examiner et de mettre à l'essai des méthodes possibles destinées à un futur régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | ويتمثل الهدف العام لبرنامج أبحاثها في دراسة وتجريب التكنولوجيات المحتمل استخدامها في المستقبل في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Depuis des années, la Norvège et le Royaume-Uni coopèrent au niveau d'experts pour identifier les problèmes techniques et de procédure liés à un régime de vérification du désarmement nucléaire qui pourrait être mis en place dans l'avenir. | UN | ولقد تعاونت المملكة المتحدة والنرويج على مستوى الخبراء لعدد من السنوات في سبيل استكشاف التحديات التقنية والإجرائية المرتبطة بنظام مستقبلي محتمل للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Pendant un certain nombre d'années, nous avons observé les effets positifs d'un système de vérification du désarmement soigneusement mis au point, à savoir celui du Traité sur les forces armées classiques en Europe. | UN | فلقد شهدنا لسنوات طويلة اﻵثار اﻹيجابية لوضع نظام للتحقق من نزع السلاح - ألا وهو معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Un traité d'interdiction bref qui ne serait pas assorti d'arrangements détaillés en matière de vérification du désarmement pourrait aussi prévoir la définition de ces détails à une date ultérieure, dans le cadre d'un accord entre les États dotés d'armes nucléaires y adhérant et les organes délibérants du traité. | UN | ويمكن لمعاهدة الحظر المختصرة، التي لا تحدد ترتيبات مفصلة للتحقق من نزع السلاح، أن تتضمن بنفس الطريقة أحكاما لوضع تلك التفاصيل في وقت لاحق، بواسطة اتفاق بين الدولة المنضمة الحائزة للسلاح النووي وأجهزة تقرير السياسات التابعة لمنظمة معاهدة الحظر. |
Concevoir et mettre en place un système de protection de l'information a été un volet important de la coopération entre le Royaume-Uni et la Norvège qui vise à établir un régime de vérification du démantèlement nucléaire. | UN | 10 - ما زال تصميم وبناء نظام حاجز معلوماتي يشكل جزءا هاما من التعاون بين المملكة المتحدة والنرويج الذي يرمي إلى إنشاء نظام للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Concevoir et mettre en place un système de protection de l'information a été un volet important de la coopération entre le Royaume-Uni et la Norvège qui vise à établir un régime de vérification du démantèlement nucléaire. | UN | 10 - ما زال تصميم وبناء نظام حاجز معلوماتي يشكل جزءا هاما من التعاون بين المملكة المتحدة والنرويج الذي يرمي إلى إنشاء نظام للتحقق من نزع السلاح النووي. |
Depuis 2000, le Royaume-Uni réalise un programme pour développer ses compétences en matière de vérification à l'échelle internationale de la réduction et de l'élimination des armes nucléaires, l'objectif général étant de trouver des méthodes qui pourraient être utilisées dans le cadre d'un futur régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | وقد باشرنا منذ العام 2000 تنفيذ برنامجٍ لتنمية خبرات المملكة المتحدة في التحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها على الصعيد الدولي تحقيقاً للهدف الشامل المتمثل في العثور على المنهجيات التي يمكن استخدامها في أي نظام مستقبلي للتحقق من نزع السلاح النووي. |
En outre, nous menons un programme en vue de développer les compétences techniques du RoyaumeUni en matière de vérification de la réduction et de l'élimination des armes nucléaires sur le plan international, dans le but de disposer de méthodes qui pourraient être utiles dans le cadre d'un futur régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | كما أننا نواصل تنفيذ برنامج لزيادة خبرة المملكة المتحدة في التحقق من الحد من الأسلحة النووية والقضاء عليها دوليا والغاية العامة من ذلك البرنامج وضع منهجيات يمكن استخدامها في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
La question des institutions devrait également être examinée eu égard à la capacité qu'aurait le système de vérification du traité de servir un jour à la vérification du désarmement nucléaire et, en dernière analyse, d'être l'une des pierres angulaires d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | كما ينبغي مناقشة المسائل التنظيمية على أساس احتمال أن يصبح نظام التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المنظمة المقبلة للتحقق من نزع الأسلحة النووية وصولاً في النهاية إلى إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية. |
En ce qui concerne les autres armes de destruction massive qui peuvent y être présentes, la COCOVINU est la seule organisation, mandatée par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, qui puisse vérifier le désarmement de l'Iraq. | UN | وبالنسبة لأسلحة الدمار الشامل الأخرى في العراق، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هي الهيأة الوحيدة التي لها صلاحيات قانونية مستمدة من المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة للتحقق من نزع أسلحة العراق. |
En ce qui concerne les autres armes de destruction massive dont la présence est possible en Iraq, la COCOVINU est la seule organisation, mandatée par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, qui puisse vérifier le désarmement de l'Iraq. | UN | أما فيما يخص احتمال امتلاك العراق لأسلحة دمار شامل أخرى، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انموفيك) هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطات قانونية، بموجب قرارات مجلس الأمن، للتحقق من نزع سلاح العراق. |
En ce qui concerne les autres armes de destruction massive dont la présence est possible en Iraq, la COCOVINU est la seule organisation, mandatée par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, qui puisse vérifier le désarmement de l'Iraq. | UN | أما فيما يخص احتمال امتلاك العراق لأسلحة دمار شامل أخرى، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انموفيك) هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطات قانونية، بموجب قرارات مجلس الأمن، للتحقق من نزع سلاح العراق. |
Elles ne concernaient certes pas la vérification du désarmement, mais la somme des connaissances accumulées par les inspecteurs sur les activités des différents sites s'est avérée précieuse pour l'élaboration de nombreuses procédures; | UN | ورغم أن هذه العمليات لم تكن عمليات تفتيش للتحقق من نزع السلاح، فقد اكتسب المفتشون خبرة كبيرة من الأنشطة الموقعية أدت إلى تطوير العديد من إجراءات التفتيش؛ |
À cet égard, la Norvège, le Royaume-Uni et le Centre sur la recherche, la formation et l'information en matière de vérification ont mis sur pied une coopération dans le domaine de la vérification du désarmement nucléaire. | UN | وفي ذلك الصدد، طورت النرويج والمملكة المتحدة ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق نهجا تعاونيا للتحقق من نزع السلاح النووي. |