"للتحلل الأحيائي" - Translation from Arabic to French

    • biodégradation
        
    C'est d'autant plus remarquable que le climat de cette région est optimal non seulement pour les cultures et les ravageurs mais aussi pour la biodégradation. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
    C'est d'autant plus remarquable que le climat de cette région est optimal non seulement pour les cultures et les ravageurs mais aussi pour la biodégradation. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
    C'est d'autant plus remarquable que le climat de cette région est optimal non seulement pour les cultures et les ravageurs mais aussi pour la biodégradation. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي. الخلاصة
    Le PCA est un métabolite qui peut se former dans les sols et les sédiments à partir de la biodégradation du PCP en milieu aérobie sous l'action de certains microorganismes. UN والأنيسول الخماسي الكلور هو مستقلب يمكن أن يتشكل في التربة وفي الرواسب نتيجة للتحلل الأحيائي للفينول الخماسي الكلور عن طريق كائنات مجهرية معينة في ظل ظروف هوائية.
    Le PCA est un métabolite qui peut se former dans les sols et les sédiments à partir de la biodégradation du PCP en milieu aérobie sous l'action de certains microorganismes. UN والأنيسول الخماسي الكلور هو مستقلب يمكن أن يتشكل في التربة وفي الرواسب نتيجة للتحلل الأحيائي للفينول الخماسي الكلور عن طريق كائنات مجهرية معينة في ظل ظروف هوائية.
    Aucune étude ne remplissait les normes et les procédures des lignes directrices pour les essais utilisées pour l'évaluation réglementaire de la biodégradation. On ne disposait d'aucune étude de terrain sur la dégradation. UN ولا توجد أي بحوث تستوفي المعايير والإجراءات المتضمنة في المبادئ التوجيهية للاختبار المستخدمة في التقييم التنظيمي للتحلل الأحيائي ولا تتوافر أي دراسات عن التحلل الميداني.
    Dans un essai de biodégradation à 28 jours réalisé avec un inoculum (surnageant de boues d'épuration) et des sédiments, aucun changement n'a pu être détecté dans la composition des congénères de tétra- à hexa- chloronaphtalènes d'un mélange d'Halowax 1041. UN 56 - ولم يمكن، في اختبار للتحلل الأحيائي استمر 28 يوماً باستخدام حمأة طافية ورواسب رصد أي تغيير في تكوين المتجانسات الخاصة برابع وحتى سادس النفثالينات في خليط الهالوواكس 1041.
    Dans un essai de biodégradation à 28 jours réalisé avec un inoculum (surnageant de boues d'épuration) et des sédiments, aucun changement n'a pu être détecté dans la composition des congénères de tétra- à hexa- chloronaphtalènes d'un mélange d'Halowax 1041. UN 57 - ولم يمكن، في اختبار للتحلل الأحيائي استمر 28 يوماً باستخدام حمأة طافية ورواسب رصد أي تغيير في تكوين المتجانسات الخاصة برابع وحتى سادس النفثالينات في خليط الهالوواكس 1041.
    Les estimations du Programme BIOWIN sur le caractère récalcitrant de ces substances à la biodégradation ne laissent entrevoir aucune biodégradation aérobie chez les congénères de l'hexa- au nonaBDE, et un essai basé sur la consommation d'oxygène en bouteille fermée sur une période de 28 jours, n'a décelé aucun signe de dégradation. (OECD 301D). UN يتوقع عدم حدوث تحلل أحيائي هوائي للإثيرات من سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل استناداً إلى تقديرات شبكة BIOWIN كاستثناء بالنسبة للتحلل الأحيائي كما أنه لا يحدث تحلل استناداً إلى امتصاص الأكسجين لمدة 28 يوماً في قنينة اختبار مغلقة (OECD 301D).
    Les estimations du Programme BIOWIN sur le caractère récalcitrant des diphényléthers hexa-, hepta-, octa- et nonabromés ne laissent entrevoir aucune possibilité de biodégradation aérobie de ces derniers et la consommation d'oxygène mesurée à l'issue d'un essai en flacon fermé sur 28 jours selon la méthode OCDE 301 D n'a indiqué aucune dégradation (CE, 2003). UN يتوقع عدم حدوث تحلل أحيائي هوائي للإثيرات من سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل استناداً إلى تقديرات شبكة BIOWIN كاستثناء بالنسبة للتحلل الأحيائي كما أنه لا يحدث تحلل استناداً إلى امتصاص الأكسجين لمدة 28 يوماً في قنينة اختبار مغلقة (OECD 301D).
    Stapleton et Baker (2001) ont analysé des échantillons d'eau prélevés dans le lac Lake Michigan en 1997, 1998 et 1999 et ont trouvé des concentrations de PBDE total (PBDE 47, 99 et 100) allant de 31 à 158 pg/l. Il a été démontré que le PBDE 47 ne subit pas de biodégradation anaérobie statistiquement pertinente sur une période de 32 semaines. UN وحلل Stapleton وBaker (2001) عينات المياه من بحيرة ميتشجان في 1997 و1998 و1999، ووجدا أن مجموع تركيزات PBDE (PBDEs 47، و99 و100) تتراوح بين 31 و158 بيكوغرام/لتر. وتبين أن PBDEs 47 لا يخضع للتحلل الأحيائي الهوائي بصورة تذكر إحصائياً خلال فترة 32 أسبوعاً.
    Stapleton et Baker (2001) ont analysé des échantillons d'eau prélevés dans le lac Lake Michigan en 1997, 1998 et 1999 et ont trouvé des concentrations de PBDE total (PBDE 47, 99 et 100) allant de 31 à 158 pg/l. Il a été démontré que le PBDE 47 ne subit pas de biodégradation anaérobie statistiquement pertinente sur une période de 32 semaines. UN وحلل Stapleton وBaker (2001) عينات المياه من بحيرة ميتشجان في 1997 و1998 و1999، ووجدا أن مجموع تركيزات PBDE (PBDEs 47، و99 و100) تتراوح بين 31 و158 بيكوغرام/لتر. وتبين أن PBDEs 47 لا يخضع للتحلل الأحيائي الهوائي بصورة تذكر إحصائياً خلال فترة 32 أسبوعاً.
    Dans les informations qu'elle a soumises en 2010 au titre de l'Annexe E, la CPIA a donné les résultats d'un essai prolongé de biodégradation immédiate en flacon fermé effectué sur un produit à base de PCCC contenant 49,75 % de chlore en poids (Cereclor 50LV) selon le protocole OCDE 301 modifié pour porter la durée de l'essai à 56 jours. UN وقد قدمت رابطة صناعة البارافينات المكلورة، كجزء من معلومات مقدمة بموجب المرفق هاء (2010)، نتائج فحص مطول للقابلية للتحلل الأحيائي اليسير بشأن 49.75٪ من الكلورين بحسب وزن منتج البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (Cereclor 50L V) باتباع المبدأ 301 لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، طريقة " فحص الزجاجات المغلقة " مع تعديلات لإطالة أمد الفحص إلى 65 يوماً.
    Dans les informations qu'elle a soumises en 2010 au titre de l'Annexe E, la CPIA a donné les résultats d'un essai prolongé de biodégradation immédiate en flacon fermé effectué sur un produit à base de PCCC contenant 49,75 % de chlore en poids (Cereclor 50LV) selon le protocole OCDE 301 modifié pour porter la durée de l'essai à 56 jours. UN 38- وقد قدمت رابطة صناعة البارافينات المكلورة، كجزء من معلومات مقدمة بموجب المرفق هاء (2010)، نتائج فحص مطول للقابلية للتحلل الأحيائي اليسير بشأن 49,75٪ من الكلورين بحسب وزن منتج البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (Cereclor 50L V) باتباع المبدأ 301 لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، طريقة " فحص الزجاجات المغلقة " مع تعديلات لإطالة أمد الفحص إلى 65 يوماً.
    La biodégradation de PBB dans l'eau dans des conditions aérobiques est faible. Bien que des biphényles moins bromés soient susceptibles de se biodégrader dans l'eau et dans les sédiments aérobiques (Kong and Sayler 1983; Sugiura 1992; Yagi and Sudo 1980), les biphényles plus fortement bromés résistent à une biodégradation aérobique (Kawasaki 1980; Sasaki 1978; Shelton and Tiedje 1981) (Cités dans US ATSDR, 2004). UN أما التحلل الأحيائي في الماء تحت ظروف توافر الهواء فهو منخفض بالرغم من أن ثنائيات الفينيل الأدنى المستبدلة قد تتحلل أحيائياً في الماء والرسوبيات مع وجود الهواء (كونغ وسايلور 1983)، سوغيورا 1992، ياغي وسودو 1980) أما ثنائيات الفينيل الأعلى المستبدلة فهي مقاومة للتحلل الأحيائي الهوائي (كاواساكي 1980، ساساكي 1978، شيلتون وتييدجي 1981) (مقتبسة من وكالة ATSDR الأمريكية، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more