"للتحليل الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • l'analyse économique
        
    • d'analyse économique
        
    • Economic Analysis
        
    • d'analyses économiques
        
    L'intervenant a insisté, pour conclure, sur le rôle crucial de l'analyse économique dans les affaires de concurrence. UN واختتم المتحدث بيانه مشدداً مرة أخرى على ما للتحليل الاقتصادي من دور فائق الأهمية في حالات المنافسة.
    Elles peuvent ensuite être traduites en PPN, qui se prête à l'analyse économique. UN وبالتالي يمكن ترجمة تلك القيم إلى صافي الإنتاجية الأولى القابل للتحليل الاقتصادي.
    Dans cet exemple, l'analyse économique avait aidé à mieux comprendre le fonctionnement du marché. UN ويعدّ هذا مثالاً على الدور المساعد للتحليل الاقتصادي في تحقيق تفهم أفضل لسيرورة السوق.
    Missions d'analyse économique ou de planification sur divers pays africains et en Haïti. UN شارك في بعثات للتحليل الاقتصادي والتخطيط في بلدان أفريقية عديدة وفي هايتي.
    L'évaluation des forêts est une opération complexe impliquant la mesure d'éléments qui échappent aux méthodes traditionnelles d'analyse économique. UN وتقييم الغابات ليس باﻷمر السهل ﻷنه ينطوي على قضايا قياس العناصر التي تفلت من النهج التقليدية للتحليل الاقتصادي.
    Une équipe spéciale réunie par le FMI et le Bureau of Economic Analysis des États-Unis a présenté à la réunion de janvier 2006 du Groupe consultatif d'experts des recommandations tendant à faire ressortir expressément la production de la part patronale des régimes de retraite par répartition et à comptabiliser conformément aux pratiques actuarielles les flux et stocks de tous les régimes de pension à prestation définie. UN 42 - وعقد صندوق النقد الدولي ومكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي اجتماعا لفرقة عمل قدمت توصيات لاجتماع كانون الثاني/يناير 2006 لفريق الخبراء الاستشاري اقتُرح فيها الاعتراف صراحة بنواتج برامج المعاشات التقاعدية التي لا يمولها أرباب العمل وتسجيل تدفقات وأرصدة جميع برامج المعاشات التقاعدية ذات الاستحقاقات المحددة وفقا للممارسات الاكتوارية.
    La Banque est une source de savoir-faire en matière d'analyses économiques et elle apporte des ressources substantielles, tandis que l'UNICEF apporte sa grande expérience au niveau des pays, des capacités de plaidoyer et des alliances dans le cadre de partenariats, ainsi que son acquis au niveau d'activités de programme peu coûteuses sur le terrain. UN ويوفر البنك مصدرا للتحليل الاقتصادي الفني ويسخر موارد كبيرة، في حين توفر اليونيسيف خبرة واسعة على الصعيد القطري، وقدرة على إقامة تحالفات الدعوة والمشاركة، والتدخلات البرنامجية المجربة والقائمة في الميدان والمنخفضة التكلفة.
    14. Une petite taille peut être un obstacle important à l'utilisation de l'analyse économique par les organismes de la concurrence. UN 14- وقد يشكل صغر حجم السلطة المعنية بالمنافسة أحد القيود الهامة المفروضة على استخدامها للتحليل الاقتصادي.
    19. Les directives donnent une idée de l'analyse économique pratiquée par les administrations de la concurrence. UN 19- وتوفر المبادئ التوجيهية صورة للتحليل الاقتصادي الذي تجريه السلطات المعنية بالمنافسة.
    Les directives régissant les placements à court terme ont été ajustées en fonction de l'analyse économique et des perspectives du marché présentées au Comité des placements par le personnel et par les conseillers de la Caisse. UN وتم تعديل المبادئ التوجيهية القصيرة الأجل وفقا للتحليل الاقتصادي وتوقعات السوق التي قدمها الموظفون والاستشاريون إلى لجنة الاستثمار.
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    Au niveau technique, l'Organisation des Nations Unies, avec la Commission des communautés européennes, le FMI, l'OCDE et la Banque mondiale, a révisé le Système de comptabilité nationale, qui fournit désormais un cadre plus complet et plus cohérent pour l'analyse économique et financière. UN وعلى المستوى التقني قامت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع لجنة المجتمعات اﻷوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، بمراجعة نظام الحسابات القومية الذي يُوفﱢر اﻵن إطارا أكثر شمولا وتماسكا للتحليل الاقتصادي والمالي.
    Quatre manuels sur des méthodes communes pour l'analyse économique des affaires nationales, dans le but de faciliter la poursuite des pratiques anticoncurrentielles transfrontières, ont été élaborés dans le cadre du programme COMPAL. UN 21- وأُعدت في إطار برنامج كومبال أربعة أدلة بشأن المنهجيات الموحدة للتحليل الاقتصادي للقضايا القطرية بهدف تيسير ملاحقة الممارسات المخلة بالمنافسة عبر الحدود.
    Dans ce contexte, la présente étude examine l'aptitude et la propension des instances chargées de la concurrence à faire un usage approprié de l'analyse économique ainsi que les avantages que l'on pourrait gagner si ces instances dans le monde entier accordaient plus d'importance à l'analyse économique dans les procès touchant la concurrence. UN وفي هذا السياق، تبحث هذه الدراسة في قدرة السلطات المعنية بالمنافسة على استخدام التحليل الاقتصادي استخداماً مناسباً وميلها إلى ذلك، وتناقش الفوائد التي يمكن تحقيقها إذا منحت السلطات المعنية بالمنافسة على النطاق العالمي مكانة عليا للتحليل الاقتصادي في حالات المنافسة.
    35. Dans le cadre d'autres activités liées à la recherche, la CEA a organisé, en 2006, la Conférence mondiale sur l'analyse économique de la modélisation des échanges, qui a ressemblé près de 100 universitaires et chercheurs africains. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأنشطة البحثية الأخرى، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006 المؤتمر العالمي للتحليل الاقتصادي الذي ناقش وضع النماذج التجارية.
    Il a précisé que les travaux de recherche dans le domaine de l'investissement étranger et des sociétés transnationales ont été entrepris en étroite collaboration avec d'autres grands centres internationaux d'analyse économique et de développement des politiques. UN وأكد أن البحث في مجال الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية قد جرى في تعاون وثيق مع المراكز الدولية الرئيسية اﻷخرى للتحليل الاقتصادي ووضع السياسات وقدم أمثلة لهذا التعاون والتكامل.
    La Commission s'acquittera mieux de ses fonctions d'analyse économique ainsi que de conseil auprès des pays de la région, en tirant le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition. UN سوف تحسﱢن اللجنة أداءها كمورد للتحليل الاقتصادي والمشورة الاقتصادية في المنطقة اﻹقليمية، مع الحصول على أفضل قيمة مقابل الموارد الموضوعة تحت تصرف اللجنة.
    La Banque est une source de savoir-faire en matière d'analyses économiques et elle apporte des ressources substantielles, tandis que l'UNICEF apporte sa grande expérience au niveau des pays, des capacités de plaidoyer et des alliances dans le cadre de partenariats, ainsi que son acquis au niveau d'activités de programme peu coûteuses sur le terrain. UN ويوفر البنك مصدرا للتحليل الاقتصادي الفني ويسخر موارد كبيرة، في حين توفر اليونيسيف خبرة واسعة على الصعيد القطري، وقدرة على إقامة تحالفات الدعوة والمشاركة، والتدخلات البرنامجية المجربة والقائمة في الميدان والمنخفضة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more