"للتحويلات الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • de transferts sociaux
        
    • matière de programmes sociaux
        
    Quelle place pourraient avoir les programmes de transferts sociaux en Afrique et quelles pourraient en être les incidences financières ? UN إلى أي مدى يمكن استحداث برامج للتحويلات الاجتماعية في أفريقيا، وما هي آثارها المحتملة على صعيد التمويل؟
    Comme on le verra au chapitre suivant, les programmes de transferts sociaux sont l'un des moyens que l'on peut employer pour y parvenir. UN ومن بين السبل التي تمكِّن من فعل ذلك تنفيذ برامج للتحويلات الاجتماعية وهو أمر ستتناوله هذه الورقة في الجزء التالي.
    Quelle place pourraient avoir les programmes de transferts sociaux en Afrique et quelles pourraient en être les incidences financières? UN إلى أي مدى يمكن استحداث برامج للتحويلات الاجتماعية في أفريقيا ، وما هي آثارها المحتملة على صعيد التمويل؟
    Diverses études ont démontré que tous les pays, quelle que soit leur situation économique, ont les moyens de poser un socle minimal de transferts sociaux, bien que les pays les moins avancés puissent avoir besoin au début de l'aide de la communauté des donateurs. UN وأوضحت عدة دراسات أن وضع حد أدنى أساسي للتحويلات الاجتماعية أمر في حدود الطاقة لدى جميع البلدان على جميع مراحل التنمية الاقتصادية، رغم أن أقل البلدان نموا قد تكون في حاجة إلى مساعدة أولية من الجهات المانحة.
    Le Transfert canadien en matière de programmes sociaux est assorti d'une condition : les administrations bénéficiaires ne doivent pas appliquer d'exigence minimale en matière de résidence permettant à une province ou un territoire de refuser d'accorder l'assistance sociale à une personne qui n'a pas vécu suffisamment longtemps dans cette province ou ce territoire. UN ويشترط نظام كندا للتحويلات الاجتماعية شرطا واحدا وهو عدم اشتراط الإدارات المستفيدة حداً أدنى لمدة الإقامة يمكن بموجبه رفض تقديم المساعدة الاجتماعية من جانب مقاطعة أو إقليم بسبب عدم إقامة الشخص فترة كافية من الزمن في تلك المقاطعة أو ذلك الإقليم.
    Divers organismes des Nations Unies ont démontré que tous les pays, quelle que soit leur situation économique, ont les moyens de poser un socle minimal de transferts sociaux, bien que les pays les moins avancés puissent avoir besoin au début de l'aide de la communauté des donateurs. UN وتبين مختلف وكالات الأمم المتحدة أن الحد الأدنى الأساسي للتحويلات الاجتماعية معقول التكلفة في جميع البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، على الرغم من أن أقل البلدان نموا قد تحتاج في البداية إلى مساعدة من أوساط الجهات المانحة.
    :: Le Programme cash voucher : système de transferts sociaux qui a assisté 17 400 ménages les plus vulnérables qui reçoivent mensuellement des bons d'achat alimentaire d'une valeur de 3 000 francs CFA par individu jusqu'à un maximum de six personnes par ménage. UN :: برنامج القسائم النقدية: وهو نظام للتحويلات الاجتماعية ساعد 400 17 من الأسر الأشد ضعفاً التي تتلقى شهريا قسائم لشراء أغذية قيمتها 000 3 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للفرد بحد أقصى قدره ستة أشخاص لكل أسرة.
    31. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être partagés et répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes judicieux de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires; UN 31 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    30. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être partagés et répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes judicieux de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires; UN 30 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    31. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être partagés et répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes judicieux de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires; UN 31 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    28. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse encore davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes appropriés de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires; UN " 28 - تؤكد ضرورة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    30. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être partagés et répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes judicieux de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires; UN 30 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    28. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse encore davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes appropriés de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires ; UN 28 - تؤكد ضرورة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    30. Souligne que les bienfaits de la croissance économique devraient être partagés et répartis de manière plus équitable et que, pour combler le fossé des inégalités et éviter qu'il ne se creuse davantage, des politiques et des programmes sociaux de portée exhaustive, y compris des programmes judicieux de transferts sociaux et de création d'emplois et des systèmes de protection sociale, sont nécessaires ; UN 30 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    Garantir un socle de protection sociale à la population mondiale constitue un défi considérable. Les études chiffrées menées par diverses institutions des Nations Unies montrent cependant que la création d'un socle de transferts sociaux est globalement réalisable financièrement, à chacune des étapes de développement économique. UN 15 - ويشكل ضمان حد أدني للحماية الاجتماعية لسكان العالم بأسره تحديا كبيرا، إلا أن حسابات مختلف وكالات الأمم المتحدة تظهر أن توفير حد أدنى أساسي للتحويلات الاجتماعية يعد أمرا ممكنا على الصعيد العالمي في أي مرحلة تقريبا من مراحل التنمية الاقتصادية.
    39. Grâce à un solide système de transferts sociaux, les personnes qui n'ont pas les moyens d'assurer leur subsistance ou qui ne sont pas à même de faire face à des frais supplémentaires dans des circonstances particulières bénéficient de prestations qui leur permettent de garantir leur niveau de subsistance. UN 4039- وثمة نظام متناغم للتحويلات الاجتماعية يكفل للمواطنين الذين لا تتوافر لديهم الوسائل الكافية للحفاظ على سبل معيشتهم العادية، أو الذين لا يستطيعون تمويل التكاليف الإضافية في ظروف خاصة، الحصول على استحقاقات لكفالة مستوى الكفاف الاجتماعي - الثقافي.
    Si la tendance à appliquer des mesures d'austérité en réponse à la crise de la dette ne s'inverse pas, elle aggravera les inégalités et l'exclusion et finira par compromettre les perspectives de redressement économique. Sans programmes de transferts sociaux de base donnant accès à l'éducation, aux soins médicaux et à un niveau de nutrition adéquat, les pays ne peuvent pas libérer leur potentiel de productivité. UN فالاتجاهات صوب التقشف كرد فعل إزاء أزمة الديون ستؤدي، في حالة عدم التخلي عنها، إلى تفاقم التبيانات والاستبعاد، وفي نهاية المطاف إلى تضييق آفاق التعافي الاقتصادي.وفي غياب خطط أساسية للتحويلات الاجتماعية تعزز إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية ومستويات كافية من التغذية، لن يكون بوسع البلدان إطلاق قدراتها الإنتاجية من عقالها.
    d) Dans leurs efforts visant à renforcer les systèmes de protection sociale et réduire la transmission intergénérationnelle de la pauvreté, les gouvernements doivent activement chercher à mettre en place des programmes de transferts sociaux favorisant les familles, et tout particulièrement les femmes, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées et les populations autochtones; UN (د) ولدى تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض احتمالات انتقال الفقر من جيل إلى آخر، ينبغي للحكومات أن تسعى جاهدة إلى إعداد برامج للتحويلات الاجتماعية تركز على الأسرة، وأن توجه اهتماما خاصا إلى النساء والأطفال والمسنين والمعوقين والجماعات الأصلية؛
    Toutefois, afin de refléter l'engagement du Gouvernement de faire en sorte que les transferts de nature générale fournissent un soutien égal à tous les Canadiens, le Transfert canadien en matière de programmes sociaux est calculé selon un montant égal par habitant. UN 5 - غير أنه لكي يعكس نظام كندا للتحويلات الاجتماعية التزام الحكومة بكفالة أن تقدم التحويلات العامة الغرض دعما متساويا لجميع الكنديين، فإنه يُحسب على أساس النصيب المتساوي للفرد من النقدية.
    Le Comité note que les fonds fédéraux d'aide sociale sont versés aux provinces et aux territoires par le biais du Transfert canadien en matière de programmes sociaux (TCPS); il constate avec satisfaction que le budget du TCPS a augmenté l'année dernière et continuera de le faire à l'avenir. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أن الأموال الفيدرالية المخصصة لدعم المساعدة الاجتماعية تقدم إلى المقاطعات والأقاليم من خلال برنامج كندا للتحويلات الاجتماعية وترحب بالمعلومات التي تشير إلى أن ميزانية البرنامج قد ازدادت خلال العام الماضي وأنها ستظل في ازدياد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more