"للتخطيط الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • de planification du développement
        
    • la planification du développement
        
    • Nations Unies pour la planification
        
    • plans de développement
        
    • Bappenas
        
    • à la planification
        
    Cette stratégie de planification du développement décentralisée et polyvalente vient compléter d'autres initiatives gouvernementales de réduction de la pauvreté. UN ويكمل هذا النهج اللامركزي المتعدد الأوجه للتخطيط الإنمائي المبادرات الحكومية الأخرى للحد من الفقر.
    Offre de services et réinstallation : options de planification du développement UN تقديم الخدمات وإعادة التوطين: الخيارات المتاحة للتخطيط الإنمائي
    Vice-Présidente de la Commission nationale ghanéenne de planification du développement, ancienne Directrice générale adjointe de l'Organisation internationale du Travail UN نائبة رئيس اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي في غانا، ونائبة المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية
    Ministre et Vice-Président de la Commission d'État chargée de la planification du développement UN وزير ونائب الرئيس، اللجنة الحكومية للتخطيط الإنمائي
    Offre de services et réinstallation : options pour la planification du développement UN تقديم الخدمات وإعادة التوطين: الخيارات المتاحة للتخطيط الإنمائي
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la planification et les prévisions relatives au développement UN الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية
    Par ailleurs, le PNUE encouragera les dispositifs multilatéraux et bilatéraux visant à aider les pays à adopter une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, notamment dans le cadre des plans de développement en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز برنامج البيئة الدعم المتعدد الأطراف والدعم الثنائي في سياق معالجة قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بسبل منها العمليات القائمة للتخطيط الإنمائي.
    ii) Soutenue par une approche cohérente et efficace consistant à intégrer la gestion durable des terres dans les mécanismes nationaux et sectoriels de planification du développement et de budgétisation; UN `2` والاستناد إلى نهج متسق وفعال يدرج الإدارة المستدامة للأراضي في آليات وطنية وقطاعية للتخطيط الإنمائي والميزنة؛
    Un appui sera également fourni aux pays qui utilisent les données relatives aux services écosystémiques afin de les aider à prendre en compte ces services dans leurs processus décisionnels et de planification du développement. UN كما سيقدم الدعم للبلدان التي تستخدم بيانات خدمات النظم الإيكولوجية لمساعدتها في تعميم هذه الخدمات في عملياتها للتخطيط الإنمائي وصنع القرار.
    La plupart de ces pays s'emploient toutefois actuellement à concevoir des cadres et des politiques de planification du développement qui leur permettront de restructurer leur économie, en vue de promouvoir une croissance et un développement durables pouvant résister aux chocs exogènes permanents. UN ومع ذلك، تبحث معظم هذه البلدان عن أطر وسياسات مناسبة للتخطيط الإنمائي لإعادة هيكلة اقتصاداتها بهدف تعزيز النمو والتنمية المستدامين في وجه استمرار الصدمات الخارجية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des pays en développement de l'Asie et du Pacifique d'élaborer des politiques et des stratégies intersectorielles de planification du développement en vue d'améliorer la résistance aux catastrophes et la sécurité des communautés UN : تعزيز قدرات البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع سياسات واستراتيجيات للتخطيط الإنمائي متعدد القطاعات القادر على مواجهة الكوارث من أجل مجتمعات أكثر أمنا
    Douze mécanismes nationaux de planification du développement intègrent des pratiques optimales pour la gestion des ressources naturelles et 41 mesures de remise en état des écosystèmes au niveau local ont été enregistrées. UN وهناك 12 عملية وطنية للتخطيط الإنمائي طُبّقت فيها أفضل الممارسات فيما يتعلّق بإدارة الموارد الطبيعية وسُجّلت 41 مبادرة على المستوى المحلي لإعادة النظام الإيكولوجي إلى حالته الأصلية.
    Le Conseil agit dans l'ensemble du pays, dans le cadre du plan d'action national pour les droits de l'homme, en vue d'intégrer les droits humains des personnes handicapées dans les activités ordinaires de planification du développement. UN ويعمل المجلس في جميع أنحاء البلد في إطار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعميم حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة العادية للتخطيط الإنمائي.
    Offre de services et réinstallation : options pour la planification du développement UN تقديم الخدمات وإعادة التوطين: الخيارات المتاحة للتخطيط الإنمائي
    Il collaborera en outre avec le Centre africain pour la statistique et les bureaux de statistique nationaux afin d'enrichir les statistiques des pays et les données continentales qui offriront une base solide à la planification du développement. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل المكتب بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات والمكاتب الإحصائية الوطنية بهدف تعزيز الإحصاءات القطرية والبيانات القارية باعتبارها أساسا للتخطيط الإنمائي السليم.
    Les résultats de cette évaluation peuvent être une source importante de recommandations d'ordre stratégique et pratique pour associer plus directement les citoyens aux aspects clefs de la planification du développement et de la gestion des affaires publiques. UN ويمكن أن تشكّل حصيلة هذا التقييم مصدرا مهما لوضع توصيات في مجال السياسات والممارسات ترمي إلى زيادة إشراك المواطنين المباشر في المجالات الرئيسية للتخطيط الإنمائي والإدارة العامة.
    Ce groupe était coprésidé par la Commission d'État pour la planification du développement et le Ministère de la science et de la technologie, et était composé de représentants de 58 ministères et organisations sociales. UN واشترك في رئاسة ذلك الفريق كل من اللجنة العامة للتخطيط الإنمائي ووزارة العلوم والتكنولوجيا، بمشاركة أعضاء من 58 وزارة ومنظمة اجتماعية.
    Le montant à ne pas dépasser dans le cadre de ce système serait arrêté conjointement par le Ministère de l'éducation, la Commission d'État pour la planification du développement et le Ministère des finances. UN ومن شأن وزارة التعليم واللجنة الحكومية للتخطيط الإنمائي ووزارة المالية أن تشترك في تعيين الحد الأدنى لهذه الرسوم بموجب النظام الذي وضعته.
    L'IDEP a également été prié de prendre part au nouveau débat axé non plus sur la réduction de la pauvreté mais sur la création des richesses en tant que base pour la planification du développement dans certains pays. UN ودعي المعهد أيضا أن يحيط علما ويشارك في الحوار الجديد بشأن تحويل مناط التركيز من الحد من الفقر إلى تكوين الثروة كأساس للتخطيط الإنمائي في بعض البلدان.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la planification et les prévisions relatives au développement UN الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la planification et les projections relatives au développement UN الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية
    43. La mise en œuvre intégrale des droits de l'homme supposait selon lui que l'on accepte que certains droits relèvent d'une attention prioritaire, conformément aux plans de développement national. UN 43- ويعني تنفيذ حقوق الإنسان بطريقة متكاملة القبول بأن بعضها قد يتطلب الأولوية وفقاً للتخطيط الإنمائي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more