"للتدريب على إزالة اﻷلغام" - Translation from Arabic to French

    • de formation au déminage
        
    Neuf instructeurs recrutés par l'UNAVEM pour l'École nationale de formation au déminage ont commencé à travailler dans des locaux provisoires. UN وبدأ تسعة معلمين تابعين للبعثة العمل في المدرسة الوطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام في موقع مؤقت للمدرسة.
    L'un des éléments essentiels du programme sera une installation de formation au déminage, car il s'agira là aussi d'une opération de longue haleine. UN ويتمثل جانب رئيسي من هذا البرنامج في إقامة مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام حيث أن إزالة اﻷلغام في موزامبيق ستكون أيضا عملية طويلة اﻷجل.
    Lancé en 1993, celui-ci a pour objet de dresser un inventaire national des mines, de déminer 2 000 kilomètres de routes prioritaires et de mettre en place un centre de formation au déminage. UN ويشتمل البرنامج اﻵنف الذكر الذي بدأ في عام ١٩٩٣ على العناصر التالية: مسح وطني للمناطق المزروعة باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية، وإنشاء مركز للتدريب على إزالة اﻷلغام.
    Au cours des 30 années écoulées, la Jamahiriya arabe libyenne s'est efforcée de traiter le problème des mines et a mis au point de nombreux plans à cette fin, y compris des programmes de sensibilisation et de formation au déminage. UN خلال العقود الثلاثة الماضية حاولت الجماهيريــة العربية الليبية التصدي لمشاكل اﻷلغام ووضعت لهــذا الغرض خططا عديدة شملت برامــج للتوعيــة وأخــرى للتدريب على إزالة اﻷلغام.
    S'agissant de l'École nationale de formation au déminage, financée par l'UNAVEM, neuf instructeurs recrutés par celle-ci ont commencé à travailler dans des locaux provisoires. UN وفيما يتعلق بالمدرسة الوطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام الممولة من ميزانية بعثة التحقق، فقد بدأ تسعة معلمين تابعين لبعثة التحقق أنشطة للتدريب على إزالة اﻷلغام في موقع مؤقت للمدرسة.
    Plusieurs projets pilotes ont déjà démarré à Sarajevo et une école nationale de formation au déminage s'est ouverte dans la Republika Srpska. UN وهنالك مشاريع تجريبية متعددة يجري العمل فيها في سراييفو، كما تم افتتاح مدرسة وطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام في جمهورية صربسكا.
    c) La création d'un service de formation au déminage pour la Somalie; UN )ج( إنشاء مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام في الصومال؛
    c) Création d'un service de formation au déminage pour la Somalie; UN )ج( إنشاء مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام في الصومال؛
    17. On élabore des plans détaillés concernant la création d'un centre national de formation au déminage et la mise en place d'un mécanisme d'embauche, afin de disposer, d'ici au mois d'avril 1997, de quelque 1 500 à 2 000 démineurs qui devront faciliter les activités visant à répondre aux besoins du pays sur le plan humanitaire et en matière de reconstruction. UN ١٧ - ويجري حاليا وضع خطط تفصيلية ﻹقامة مرفق وطني للتدريب على إزالة اﻷلغام فضلا عن آلية للتوظيف لكي يتوافر بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٧ ما يترواح بين ١ ٥٠٠ و ٢ ٠٠٠ من إخصائيي إزالة اﻷلغام دعما للجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية والتعميرية للبلد.
    Le Comité a été informé que sur le montant de 11 millions de dollars figurant dans le rapport (annexe V, par. 11), 7 millions avaient été consacrés au déminage des routes et aux marchés de construction et que le montant supplémentaire de 4 millions de dollars demandé pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre devait couvrir le coût de l'établissement d'une école de formation au déminage (annexe IV, par. 79). UN وقد أبلغت اللجنة أنه قد أنفق، من مبلغ اﻟ ١١ مليون دولار الوارد في التقرير )المرفــق الخامــس، الفقرة ١١(، ٧ مليون دولار من أجل عقود تطهير الطرق والبناء، وأن ثمة ٤ مليون دولار مطلوبة في الوقت الراهن فيما يتصل بالفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر من أجل إنشاء مدرسة للتدريب على إزالة اﻷلغام )المرفق الرابع، الفقرة ١٧٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more