Elles doivent être équipées d'un dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation, et d'un mécanisme de désactivation supplémentaire. | UN | وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي. |
i) Les mines de ce type doivent être équipées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation et comprendre un dispositif complémentaire d'autodésactivation; | UN | `1` يجب تزويد الألغام من هذا النوع بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتياً ويجب أن تشتمل على جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛ |
[- les mines antipersonnel non dotées de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation;] | UN | - ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتيا[ |
En mai de cette année, Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel non équipées d'un dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | وقد أعلنت سنغافورة في أيار/مايو من هذا العام وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تكون غير مزودة بوسيلة للتدمير الذاتي أو ﻹبطال مفعولها. |
Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel qui ne sont pas équipées de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي. |
Dans le même temps, ils reconnaissent l'utilité militaire de ces mines et en autorisent l'acquisition et l'emploi dès lors qu'elles sont détectables, de courte durée de vie et équipées de mécanismes d'autodestruction ou d'autodésactivation. | UN | وفي الوقت ذاته، فهي تعترف بالفائدة العسكرية لهذه الألغام وترخِّص اقتنائها واستخدامها شريطة أن تكون قابلة للكشف وذات عمر قصير ومزودة بآليات للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
Tel que modifié en 1996, le Protocole interdit l'emploi de mines antipersonnel mises en place à distance sans mécanismes efficaces d'autodestruction ou d'autodésactivation. | UN | ويحظر البروتوكول، بصيغته المعدلة في عام 1996، استخدام الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد بدون آليات فعالة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ |
Elles demandent uniquement que les mines non persistantes placées à l'extérieur d'une zone dont le périmètre est marqué soient équipées d'un dispositif d'autodésactivation, outre un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | ولم تطلب إلا تجهيز جميع الألغام غير المعمرة الموضوعة خارج المناطق المحددة بعلامات بخاصية التعطيل الذاتي، إضافة إلى آلية إما للتدمير الذاتي أو التحييد الذاتي. |
La Suisse a donc proposé au Groupe d'experts qui a pour mandat de préparer la Conférence de révision, l'interdiction complète de la fabrication, de l'entreposage, de l'importation ou de l'exportation et, bien sûr, de l'utilisation des mines non détectables et des mines antipersonnel ne comportant pas un mécanisme ou un procédé d'autodestruction ou de neutralisation. | UN | لذلك اقترحت سويسرا على فريق الخبراء المفوض باﻹعداد لمؤتمر استعراض الحظر الكامل على صنع وتخزين واستيراد وتصدير واستخدام اﻷلغام التي لا يمكن اكتشافها والمضادة لﻷفراد وغير المزودة بآلية أو عملية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول. |
2. Singapour a décidé d'instituer, avec effet immédiat, un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines antipersonnel qui ne sont pas dotées de dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | ٢ - وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بآلية للتدمير الذاتي أو بآلية ﻹبطال مفعولها. |
a) Un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation; | UN | (أ) آلية للتدمير الذاتي أو آلية للإبطال الذاتي؛ أو |
1. Il est interdit d'employer des mines mises en place à distance autres que les mines antipersonnel à moins qu'elles soient équipées d'un mécanisme efficace d'autodestruction ou d'autoneutralisation et comprennent un dispositif complémentaire d'autodésactivation comme spécifié ciaprès. | UN | 1- يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلَق من بُعد ما لم تكن مجهزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو للإبطال الذاتي، وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي، وذلك على النحو المبين فيما يلي. |
D'un point de vue humanitaire, qui plus est, les mines à autodestruction ne présentent qu'un problème à court terme, tandis que celles non dotées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation et d'autodésactivation présentent un risque persistant. | UN | هذا فضلاً عن أنه من المنظور الإنساني لا تمثل هذه الألغام إلاّ مشكلة قصيرة الأمد بينما تشكل الألغام التي ليس بها نبائط للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي وإبطال المفعول ذاتياً تهديداً مستمراً طويل الأمد. |
Le Protocole veut que, < < dans la mesure du possible > > , les mines antivéhicule mises en place à distance soient équipées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation et comprennent un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | ويتطلب البروتوكول أن تكون الألغام المضادة للمركبات مزودة " بقدر الإمكان " بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو لإبطال المفعول الذاتي وكذلك بآلية داعمة للتخميد الذاتي. |
1. Exiger que toutes les mines antivéhicule, y compris celles qui sont mises en place à la main, puissent être détectées et soient équipées de dispositifs d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | 1- ضرورة أن تكون جميع الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك الألغام التي تزرع يدويا، قابلة للكشف ومزودة بآلية للتدمير الذاتي أو لإبطال المفعول الذاتي. |
19. Les mines censées se détruire ou se neutraliser d'elles-mêmes devraient le faire dans les 45 jours suivant leur mise en place. | UN | 19- أن تقوم الألغام المشترط تنفيذها للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي بإحدى هاتين العمليتين في غضون 45 يوماً من زرعها. |