4. Invite tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à envisager de prendre rapidement des mesures pour ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; | UN | ٤ ـ تطلب الى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ اجراء مبكر للتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
:: Le Royaume du Cambodge n'a pas de plan pour ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | - ليس لدى مملكة كمبوديا أي خطة للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
L'Argentine a pris note avec satisfaction du fait que l'Italie avait inscrit la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées parmi ses priorités. | UN | ١٢٤- ورحبت الأرجنتين بما يعطى من أولوية للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
3. La question de la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées est à l'examen. | UN | 3- ويجرى في الوقت الحاضر تقييم للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Elle a noté que l'Autriche n'était pas prête à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | ولاحظت الجزائر أن النمسا لم تبد استعدادها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
130.1 Intensifier ses efforts en vue de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 130-1- تكثيف جهوده للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
Elle a également ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 2008 et a lancé le processus national de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2008، وبدأت العملية الداخلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Il a engagé les procédures internes nécessaires pour ratifier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وقد شرعت في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Des procédures juridiques sont en cours au plan interne pour ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et la Convention révisée sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتُتخذ إجراءات قانونية محلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والاتفاقية المنقحة للحماية المادية للمواد النووية. |
124.11 Continuer d'intensifier ses efforts pour ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 124-11- مواصلة تكثيف جهودها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
6. Les autorités nationales examinent actuellement la question de la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 6- تجري السلطات الوطنية تقييماً للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Des travaux s'effectuent également en vue de la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, en date du 9 décembre 1999. | UN | ويجري السعي أيضا للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
10. À cette occasion, elle a participé à la réunion du Comité ( " Comité directeur " ) chargé d'assurer le suivi de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 10- وبهذه المناسبة، حضرت اجتماعاً عقدته اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Il se prépare aussi actuellement à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. | UN | وتستعد الدانمرك أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Elle se préparait également à ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما أنها تستعد للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Le Nigéria a entrepris les démarches visant à ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وقد اتخذت نيجيريا خطوات للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
115.6 Continuer de redoubler d'efforts en vue de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 115-6- مواصلة تكثيف جهودها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
102.9 Poursuivre ses efforts en vue de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 102-9- مواصلة جهودها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
92.9 Poursuivre l'action engagée en vue de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 92-9- مواصلة جهودها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
Elle a également ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 2008 et a lancé le processus national de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2008، وبدأت العملية الداخلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
L'Argentine a déclaré qu'elle a accompli les formalités de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui était en cours d'examen par le Parlement. | UN | 4 - الأرجنتين أفادت بأنها اتخذت الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وهي حاليا معروضة على البرلمان. |
Le Gouvernement a également achevé l'élaboration du projet de loi portant ratification de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui devrait être prochainement soumis au Parlement. | UN | واستكملت الحكومة أيضاً مشروع قانون للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري المنتظر أن يقدم قريباً إلى البرلمان. |