"للتصميم" - Translation from Arabic to French

    • Design
        
    • pour la conception
        
    • concepteur
        
    • à la conception
        
    • Designs
        
    • 'aménagement
        
    • sa conception
        
    • matière de conception
        
    • modèle
        
    • la détermination
        
    • concernant la conception
        
    Il a établi un partenariat avec la Parsons School of Design de New York en vue de rechercher des concepts, des technologies et des outils novateurs permettant de développer le site en tenant compte des différentes catégories d'utilisateurs finals. UN وأنشئت شراكة مع مدرسة بارسونز للتصميم في نيويورك لإجراء بحوث في مجال التصاميم والتقنيات والأدوات المبتكرة التي من شأنها أن تساعد في تطوير هذه العملية بما يساعد على تصنيف فئات المستعملين النهائيين.
    Le Gouvernement et les municipalités regardaient avec attention les services de Design et d'innovation ainsi que les services culturels qu'offraient les entreprises privées et publiques. UN وتولي الحكومة والبلديات اهتماماً للتصميم والابتكار والخدمات الثقافية التي تشارك فيها الشركات الخاصة والخدمات العامة.
    Interne; financement des services de consultants pour la conception (20 000 dollars). UN داخلي؛ أموال للخبراء الاستشاريين للتصميم
    L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination des flux du procédé par certains ions métalliques. UN وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية.
    Un programme de surveillance devrait permettre de déterminer si une opération de gestion des déchets dangereux donne les résultats prévus à la conception et de détecter les changements causés par l'opération dans la qualité de l'environnement. UN ويجب أن يقدم برنامج الرصد مؤشراً عما إذا كانت عملية إدارة نفاية خطرة ما تعمل طبقاً للتصميم الخاص بها، كما ينبغي أن يكشف عن التغييرات في النوعية البيئية الناجمة عن هذه العملية.
    Bienvenue à Mosbius Designs. - Qui êtes-vous ? Open Subtitles ـ مرحباً بكم في (موزبي) للتصميم ـ من انت بحق الجحيم؟
    Un étage de l'immeuble du 1 Dag Hammarskjöld Plaza est assez grand pour environ 50 fonctionnaires supplémentaires, selon le plan d'aménagement qui sera adopté. UN ويقدَّر أن طابقا واحدا في مبنى 1 داغ همرشولد بلازا قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، تبعاً للتصميم المعتمد.
    De nombreuses récompenses ont déjà été décernées à cette publication pour sa conception. UN وقد فاز هذا المنشور بالفعل بعدة جوائز للتصميم.
    Les gouvernements et les organismes intergouvernementaux devraient coopérer avec la société civile pour établir des normes en matière de conception et de construction écologiquement rationnelles. UN وينبغي للحكومات والهيئات الدولية الحكومية أن تعمل مع المجتمع المدني لوضع المعايير للتصميم والإنشاء المستدامين.
    quand il travaillait chez Brand Design. Open Subtitles عندما كان يعمل في مجموعة براندي للتصميم.
    Des relations de travail seront également maintenues avec des organisations internationales s’occupant de ce domaine d’activité telles que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement, l’Association latino-américaine de Design industriel et la Communauté des Caraïbes (CARICOM); UN وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛
    Des relations de travail seront également maintenues avec des organisations internationales s’occupant de ce domaine d’activité telles que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement, l’Association latino-américaine de Design industriel et la Communauté des Caraïbes (CARICOM); UN وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛
    Au Congrès tenu en 2009 à Singapour, des délégués de 40 pays se sont réunis pour examiner comment le Design industriel et la créativité peuvent contribuer à façonner l'avenir de la planète. UN وفي مؤتمر عام 2009 الذي عقد في سنغافورة، اجتمع مندوبون من 40 بلدا لمناقشة كيف يمكن للتصميم الصناعي والعقول المبدعة أن ترسم مستقبل الكوكب.
    Le secteur du bâtiment est régi par le code de la construction de la NouvelleZélande, texte normatif qui énonce des règles minimales pour la conception, la construction, la santé et la sécurité. UN وقد وضعت ضوابط للبناء في مدونة نيوزيلندا المتعلقة بالبناء، وهي مدونة قائمة على الأداء تنص على معايير دنيا للتصميم والتشييد والصحة والسلامة.
    Au départ, il avait prévu de dépenser 4,4 millions de dollars pour un programme de 18 mois, dont 3 millions pour la conception et 1,4 million pour la mise en oeuvre. UN وكان البرنامج قد قدر مبدئيا النفقات ﺑ ٤,٤ مليون دولار لبرنامج لمبادرة التغيير يستمر ١٨ شهرا، تشمل ٣ مليون دولار للتصميم و ١,٤ مليون دولار للتنفيذ.
    Il fait également observer qu'aucun des contrats passés pour la conception, la réalisation, les essais ou le déploiement n'a été assorti de dispositions liant les paiements à la réalisation des objectifs fixés pour le projet de progiciel de gestion intégré. UN ويلاحظ المجلس كذلك أنه لم تدرج في أي عقد من العقود الممنوحة للتصميم أو البناء أو الاختبار أو النشر مدفوعات ترتبط بتحقيق أهداف مشروع التخطيط المركزي للموارد.
    L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination des flux du procédé par certains ions métalliques. UN وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية.
    Les programmes de surveillance devraient permettre de déterminer si une opération de gestion des déchets dangereux donne les résultats prévus à la conception et de détecter les changements causés par l'opération dans la qualité de l'environnement. UN ويجب أن يقدم برنامج الرصد مؤشراً عما إذا كانت عملية إدارة نفاية خطرة ما تعمل طبقاً للتصميم الخاص بها، كما ينبغي أن يكشف عن التغييرات في النوعية البيئية الناجمة عن هذه العملية.
    Voilà Ted Mosby de Mosbius Designs. Open Subtitles هذا هو (تِد موزبي) من مكتب موزبي) للتصميم)
    Au milieu de 1997, la construction d'un nouvel atelier d'architecture et de décoration d'intérieur et l'aménagement de l'atelier de mécanique pour moteurs diesel, de l'atelier de matériel de génie civil et de l'atelier d'électronique industrielle étaient en cours. UN ومع أواسط عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء ورشة جديدة للتصميم الداخلي والديكور، وتجهيز ورشات معدات الديزل والبناء واﻹلكترونات الصناعية.
    La recommandation donne ainsi une expression concrète au droit de l'être humain à la sécurité sociale tout en laissant une latitude maximale pour ce qui est de sa conception et de sa réalisation au niveau national. UN وبناء على ذلك، تضفي هذه التوصية مضموناً ملموسا على حق الإنسان في الضمان الاجتماعي، في حين تترك حرية التصرف القصوى للتصميم والتنفيذ القطري.
    Il faudrait s'attacher en permanence à appliquer des normes de sécurité poussées en matière de conception et à revoir la conception en vue d'établir des mesures préventives d'ordre technique à même d'améliorer la sécurité. UN وينبغي أن تتمثل إحدى المهام الدائمة في وضع معايير دقيقة لتصميم اعتبارات الأمان وعمليات مراجعة للتصميم تؤدي إلى تدابير تقنية وقائية ترمي إلى تحسين الأمان.
    Les certificats doivent confirmer que les prescriptions pertinentes sont satisfaites et, pour les agréments de modèle, doivent attribuer une marque d'identification du modèle. UN وتؤكد الشهادات أن الاشتراطات الواجبة التطبيق مستوفاة، وتحدد الموافقات على التصميمات علامة مميزة للتصميم.
    Je tiens à rendre un hommage particulier à mon Représentant spécial et au Chef du Groupe des observateurs militaires pour la détermination avec laquelle ils continuent de s'acquitter de leur tâche. UN وأحيي بصفة خاصة ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للتصميم الذي يواصلان به تأدية مهامهما. ــ ــ ــ ــ ــ
    6.6.2.2 Prescriptions générales concernant la conception et la construction UN ٦-٦-٢-٢ الاشتراطات العامة للتصميم والبناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more