Résumé de l'étude sur l'évolution économique et sociale de la | UN | موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية |
Orientations recommandées dans la publication annuelle Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | خيارات السياسات الموصى بها في المسح السنوي للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا |
Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 1996 | UN | خلاصة للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ١٩٩٦ |
Si, en règle générale, on considère que l'économie mondiale est encore déprimée, il ressort clairement de l'analyse des tendances économiques mondiales récentes que les pays en transition ont obtenu de bons résultats et que le taux de croissance de leur PIB les situe dans le groupe des pays qui réalisent les croissances les plus rapides dans le monde. | UN | 51 - وقال إنه وإن كان الاقتصاد العالمي لا يزال بصفة عامة يعتبر في حالة ضعف، يُستدل، على نحو لافت للنظر، من تحليل للتطورات الاقتصادية العالمية الأخيرة أن أداء الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال جيد، وقد أدت الزيادة في معدل ناتجها القومي الإجمالي إلى جعلها من أسرع مناطق العالم نموا. |
Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2006 | UN | استعراض عام للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2006 |
Aperçu de l'évolution économique et sociale dans | UN | موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في |
Aperçu de l'évolution économique et sociale | UN | موجز للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة |
Elles comprennent un montant de 28 500 dollars pour les consultants - soit une diminution de 15 500 dollars - qui prêteront leur concours pour la rédaction de la publication annuelle Etude de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO et de deux publications non périodiques. | UN | ويضــم هذا التقديــر ٥٠٠ ٢٨ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، من أجل توفير المدخلات المتخصصة اللازمة للدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تجرى سنويا ولاثنين من المنشورات غير المتكررة. |
Résumé de l'aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, | UN | موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2012-2013* |
Résumé de l'aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région arabe, 2013-2014** | UN | موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة العربية، 2012-2013** |
La Direction ayant demandé que les publications phares soient regroupées, l'Annual Review sera fusionné avec l'Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO | UN | بناء على طلب من الإدارة لتعزيز المنشورات الرئيسية، سيدمج الاستعراض السنوي مع الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا |
La publication phare de la CESAO, Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, bénéficie désormais d'une diffusion plus large par voie électronique. | UN | وتحسن إصدار المنشور الرئيسي للإسكوا المعنون الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، من خلال الإصدار الإلكتروني. |
Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO, 2008-2009 | UN | مسح للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا في الفترة 2008-2009 |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : un rapport à la Commission sur la troisième session du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; deux rapports de synthèse à la Commission sur l'étude des tendances économiques et sociales dans la région de la CESAO; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير واحد مقدم إلى اللجنة عن الدورة الثالثة للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا؛ تقريران موجزان مقدمان إلى اللجنة عن الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا؛ |
i) Documentation à l'intention des organes délibérants. Deux rapports de synthèse sur l'Étude des tendances économiques et sociales dans la région de la CESAO (1998 et 1999); | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقريران موجزان عن الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في الدول أعضاء اللجنة )١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ |
a) Fournir une analyse périodique de l'évolution de la situation économique des États membres et de leurs relations économiques entre eux et avec le reste du monde; | UN | )أ( تقديم تحليل منتظم للتطورات الاقتصادية الحالية في الدول اﻷعضاء، وللعلاقات الاقتصادية فيما بينها ومع بقية العالم؛ |
i) Évaluation des changements économiques mondiaux et leurs incidences depuis la dixième session de la Conférence | UN | `1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر؛ |
Lors de l'examen des incertitudes, il a été déclaré que les taux de croissance du PIB indiqués dans les projections devaient être ajustés pour tenir compte de l'évolution de la conjoncture. | UN | وأثناء مناقشة أوجه عدم اليقين، أشير إلى أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوقعة تحتاج إلى تكييفها وفقاً للتطورات الاقتصادية الأخيرة. |
Il est clair que l'évolution récente de la situation économique aura des effets néfastes sur les conditions de vie des Angolais, qui sont de plus en plus nombreux à travailler dans le secteur informel pour survivre. | UN | ومن الواضح أنه سيكون للتطورات الاقتصادية اﻷخيرة أثر سلبي على ظروف معيشة اﻷنغوليين، الذين لا يزال عدد متزايد منهم يشتغل بشتى اﻷنشطة في القطاع غير الرسمي كوسيلة لكسب العيش. |
Comme les précédentes, l'édition de 2010 passait en revue les derniers développements économiques et sociaux sur le continent et présentait une analyse de l'actualité et des nouveaux enjeux en matière de développement. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، تضمّن التقرير استعراضا للتطورات الاقتصادية والاجتماعية التي شهدتها القارة، وكذلك تحليلاً للمسائل المتصلة بالتطورات الراهنة والناشئة. |
Il importait que ces réformes s’inscrivent dans le cadre élargi du développement économique et social de la région et permettent à la Commission de réagir judicieusement et en temps voulu aux problèmes nouveaux. | UN | وقد لزم اﻷخذ بهذه الجهود اﻹصلاحية في السياق اﻷعم للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وقدرة اللجنة على الاستجابة للمشاكل الناشئة بالشكل وفي الوقت المناسبين. |
14. Décret-loi n° 107 de 2011, englobant la loi sur l'administration locale, qui entend répondre aux évolutions économiques et sociales et à celles des services et fournir des services de qualité à tous les citoyens, y compris les femmes. | UN | 14- المرسوم التشريعي رقم 107 لعام 2011 المتضمن قانون الإدارة المحلية، والذي جاء تلبية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية والخدمية التي تشهدها سوريا ولتامين خدمات نوعية للمواطنين كافة بمن فيهم المرأة؛ |
Chacune de ces publications contient des analyses détaillées de la conjoncture économique et des perspectives à court terme en Europe et en Amérique du Nord. | UN | وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Pour ce qui est des politiques et de l’analyse, l’Étude sur la situation économique en Europe de la Commission économique pour l’Europe, publication annuelle qui est désormais constituée par un volume de trois fascicules, continue à offrir des analyses approfondies de l’évolution de la situation économique dans la région. | UN | ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ٢ - فيما يتعلق بالسياسية العامة والتحليل، تواصل الدراسة الاستقصائية الاقتصادية ﻷوروبا التي تصدرها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والتي تصدر اﻵن كمجلد سنوي في ثلاثة إصدارات، توفير تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية في المنطقة. |