"للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • pour la coopération technique Sud-Sud
        
    • de coopération technique Sud-Sud
        
    • de la CTPD
        
    Depuis 1998, elle accueille en outre le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. UN وعلاوة على ذلك، فقد استضافت إندونيسيا منذ عام 1998 مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Parallèlement au Partenariat stratégique, le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud de Jakarta est utilisé pour aider l'Afrique à rattraper son retard dans la course du développement. UN وإلى جانب الشراكات الاستراتيجية، تجري الاستفادة بمركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكرتا لتقديم المساعدة والدعم لأفريقيا في اللحاق بالركب في سباق التنمية.
    La délégation indonésienne a annoncé l'intention de son pays de créer un centre d'excellence appelé Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. UN وأعلن وفد أندونيسيا عن خطط بلده الرامية إلى إنشاء مركز للخبرات المتميزة يسمى مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    À ce titre, l'Indonésie a créé un centre de coopération technique Sud-Sud dans le cadre du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le deuxième cadre était conçu pour tirer le maximum des ressources modiques disponibles, ce qui se ferait en s'attachant à mobiliser le soutien de la communauté internationale en faveur de la coopération Sud-Sud et en jouant un rôle de catalyseur dans l'élaboration de nouveaux modèles de coopération technique Sud-Sud. UN وقال إن إطار التعاون الثاني مصمم بشكل يستفيد إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة عن طريق التركيز على حشد الدعم العالمي للتعاون بين بلدان الجنوب وأن يكون بمثابة عامل حفاز في عملية وضع نماذج مبتكرة للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    La délégation indonésienne a annoncé l'intention de son pays de créer un centre d'excellence appelé Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. UN وأعلن وفد أندونيسيا عن خطط بلده الرامية إلى إنشاء مركز للخبرات المتميزة يسمى مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Selon le Secrétaire général, la principale fonction de ce bureau de liaison serait de promouvoir la coopération avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. UN وبحسب ما يذكره الأمين العام، فإن المهمة الرئيسية لمكتب الاتصال ستتمثل في تعزيز التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Selon le Secrétaire général, la principale fonction de ce bureau de liaison serait de promouvoir la coopération avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. UN وبحسب ما يذكره الأمين العام، فإن المهمة الرئيسية لمكتب الاتصال ستتمثل في تعزيز التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    292. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se félicitent de l'inauguration récente du Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud à Jakarta par les Gouvernements du Brunéi Darussalam et de l'Indonésie. UN ٢٩٢ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بقيام حكومتي إندونيسيا وبروني دار السلام مؤخراً بافتتاح مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا بإندونيسيا.
    Ils notent avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement indonésien aux fins de l'application de la décision adoptée lors du onzième Sommet tenu à Cartagena concernant la création d'un centre pour la coopération technique Sud-Sud, un instrument vital et efficace pour promouvoir et accélérer le développement des pays en développement. UN وأحاطوا علما مع التقدير، بالخطوات التي اتخذتها حكومة إندونيسيا في مواصلة تنفيذ القرار المعتمد خلال القمة الحادية عشرة بشأن إنشاء مركز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة من الوسائل الحيوية والفعالة لتعزيز والتعجيل بالتنمية بين البلدان النامية.
    Il y a en particulier deux sources qui attirent l'attention : le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud, à Jakarta, et le Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique. UN وهناك على وجه الخصوص مصدران مثيران للاهتمام: مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا، والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    Le programme est destiné à financer la mise en commun par les pays de l'hémisphère Sud, de données d'expérience, de compétences et de connaissances particulièrement utiles, afin d'en faire une part intégrante des programmes de pays, des programmes régionaux et des programmes interrégionaux tout en mettant en place des modalités rentables pour la coopération technique Sud-Sud. UN ويهدف البرنامج إلى تمويل عملية تبادل التجارب والخبرات والمعارف الناجحة فيما بين بلدان الجنوب لكي تصبح جزءاً أساسياً من البرامج القطرية والإقليمية والأقاليمية مع استحداث أساليب فعالة من حيث التكلفة للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Prendre acte de la contribution positive du Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud aux efforts qu'il déploie pour mettre sur pied des programmes de formation et renforcer les capacités des pays membres du Mouvement à réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement; UN 531-5 الاعتراف بالإسهام الإيجابي لمركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب() في جهود تنظيم برامج التدريب وتعزيز القدرات لصالح بلدان حركة عدم الانحياز من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    , tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995, et dans ce contexte se félicitant de la mise en service à Jakarta, en 1998, du Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud, et invitant tous ceux qui œuvrent au développement à faire usage du Centre et, le cas échéant, à lui apporter leur soutien, UN دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز)٢( المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨١ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وإذ ترحب في هذا السياق بتشغيل مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا، في عام ١٩٩٨، وإذ تدعو جميع شركاء التنمية إلى الاستفادة من هذا المركز وتقديم الدعم له، حسب الاقتضاء،
    g) Poursuite de la coopération entre le PNUE et le Centre du Mouvement des non-alignés pour la coopération technique Sud-Sud en vue de développer les capacités et de fournir une assistance technique en matière de gestion intégrée des déchets solides dans les pays en développement, conformément au Plan stratégique de Bali, grâce à l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de formation à grande échelle; UN (ز) ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب تعاونهما في بناء القدرات ودعم التكنولوجيا، تمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة من خلال وضع مجموعات تدريبية وتوجيهها على نطاق واسع؛
    La promotion de la coopération Sud-Sud par le Centre du Mouvement des non-alignés pour la coopération technique Sud-Sud en vue de la gestion intégrée des déchets solides, notamment par l'échange de spécialistes et de formateurs, le recensement des possibilités de stages et de voyages d'études, ainsi que l'établissement de passerelles parmi les acteurs du monde des affaires et entre ces derniers et le secteur public; UN (د) وجوب قيام مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب بتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، بما في ذلك تبادل الخبراء والمدرّبين؛ وتحديد الفرص للزيارات الدراسية وللإلحاقات؛ وتوفير منصة للتفاعل فيما بين الأعمال التجارية وبين الأعمال التجارية والحكومات؛
    Tout en restant indépendants de ces projets — ce qui garantit que les projets restent de vrais exemples de coopération technique Sud-Sud —, ces pays donateurs ont montré qu'ils considéraient réellement que la CTPD était un moyen viable, efficace et efficient de transférer d'un pays à l'autre des compétences et des technologies. UN وأثبتت هذه البلدان المانحة باحتفاظها بعلاقة تمويلية محضة بهذه المشاريع - وحرصها بالتالي على أن تكون هذه المشاريع أمثلة حقيقية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب - التزامها الحقيقي بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره أسلوبا صالحا وفعالا وكفؤا في نقل المهارات والتكنولوجيا بين البلدان.
    Une nouvelle initiative prévoit la création de centres de coopération technique Sud-Sud au niveau national dans plusieurs pays à économie émergente, en vue de favoriser la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel. UN 73 - وتشمل مبادرة جديدة إنشاء مراكز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري في العديد من الاقتصادات الناشئة، بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية.
    L'Administrateur a lancé un nouveau modèle de coopération technique Sud-Sud pour faire face à la pandémie du sida. UN 71 - ويجري حاليا إعداد نموذج جديد للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب بمبادرة من مدير البرنامج الإنمائي لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    En tant que coordonnateur à l'échelle du système des Nations Unies pour la coopération technique entre pays en développement, le Groupe spécial de la CTPD aura pour tâches de faire reconnaître l'intérêt des nouveaux modèles de coopération technique Sud-Sud, de les planifier, de les piloter et de les encourager afin de les intégrer dans le système des Nations Unies ainsi que dans les propres efforts de développement des pays du Sud. UN 31 - وستكون الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بصفتها المنسق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على صعيد منظومة الأمم المتحدة، مسؤولة عن الدعوة إلى وضع نماذج جديدة للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب لإدماجها في منظومة الأمم المتحدة وكذلك الجهود التي تبذلها بلدان الجنوب في مجال التنمية، كما ستكون مسؤولة عن تخطيط هذه النماذج، وتجريبها والقيام بدور المحفز لتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more