"للتعاون التقني لﻷونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • de coopération technique de la CNUCED
        
    • de la coopération technique de la CNUCED
        
    • pour les activités de coopération technique
        
    34. Le secrétariat examine depuis un certain temps l'idée selon laquelle une forme ou une autre de partage ou de recouvrement des coûts de certains programmes de coopération technique de la CNUCED devrait éventuellement être demandée aux bénéficiaires de façon à contribuer à leur viabilité financière. UN ٤٣- تنظر أمانة اﻷونكتاد منذ حين في الرأي القائل بوجوب النظر في بعض عناصر تقاسم التكاليف أو استرداد التكاليف من المستفيدين في برامج معينة للتعاون التقني لﻷونكتاد للاسهام في تحقيق استدامتها المالية.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné de manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, notamment en accordant la priorité aux besoins spécifiques des pays les moins avancés et d’autres pays dont l’économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يُنسﱠق البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷونكتاد بما يكفل التوازن الملائم بين المناطق النامية مع إعطاء اﻷولوية للاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الواهنة والضعيفة هيكليا.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné de manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, notamment en accordant la priorité aux besoins spécifiques des pays les moins avancés et d’autres pays dont l’économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يُنسﱠق البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷونكتاد بما يكفل التوازن الملائم بين المناطق النامية مع إعطاء اﻷولوية للاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الواهنة والضعيفة هيكليا.
    L'examen actuel de la coopération technique de la CNUCED était particulièrement important compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de personnalités. UN وقالت إن الاستعراض الحالي للتعاون التقني للأونكتاد يكتسب أهمية خاصة على ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد.
    La Secrétaire générale adjointe par intérim a présenté les principales caractéristiques de la coopération technique de la CNUCED et ses tendances récentes. UN وعرضت الملامح الرئيسية للتعاون التقني للأونكتاد والاتجاهات الأخيرة.
    Un autre atout de la coopération technique de la CNUCED tenait à l'étendue de son champ d'action. UN وأضافت أن نقاط القوة الأخرى للتعاون التقني للأونكتاد تتمثل في شموليته.
    1. Conformément au paragraphe 96 du document final de Midrand, le Conseil du commerce et du développement adopte la stratégie de coopération technique de la CNUCED ci—après pour la période allant jusqu'à la dixième session de la Conférence. UN ١- عملاً بالفقرة ٦٩ من وثيقة ميدراند الختامية، يعتمد مجلس التجارة والتنمية الاستراتيجية التالية للتعاون التقني لﻷونكتاد للفترة الممتدة حتى اﻷونكتاد العاشر.
    49. Dans l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED auquel ils ont procédé en 1994, deux consultants indépendants (Mme Margaret J. Anstee et M. Leelanda de Silva) sont allés plus loin, en envisageant la possibilité de créer un bureau d'études étroitement associé à la CNUCED, " qui serait chargé de mettre au point et de vendre des logiciels et autres systèmes informatiques " (TD/B/40(2)/14, par. 136). UN ٩٤- وحين أجرت خبيرتان استشاريتان مستقلتان )السيدة مرغريت ج. آنْسِْتي والسيدة ليلانا ناندا دي سيلفا( استعراضا للتعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٤٩٩١، ذهبتا إلى أبعد من ذلك فتصورتا إمكانية ايجاد مؤسســة استشارية وثيقة الارتباط باﻷونكتاد " يُعْهَدُ إليها بمهمة تطوير وبيع برامج الحواسيب والنظم اﻷخرى المحوسبـــة " TD/B/40(2)/14)، الفقرة ٦٣١(.
    B. Cohérence et intégration de la structure de la coopération technique de la CNUCED 22 UN باء - نحو بناء هيكل أكثر تماسكاً وتكاملاً للتعاون التقني للأونكتاد 22
    B. Cohérence et intégration de la structure de la coopération technique de la CNUCED UN باء - نحو بناء هيكل أكثر تماسكاً وتكاملاً للتعاون التقني للأونكتاد
    Les liens entre travaux d'analyse, délibérations intergouvernementales et initiatives concrètes visant à aider les pays en développement continuaient de constituer le principal atout et l'originalité de la coopération technique de la CNUCED. UN وقالت إن الروابط بين العمل التحليلي والمداولات الحكومية الدولية والمبادرات العملية لمساعدة البلدان النامية لا تزال تمثل مصدر القوة الرئيسي للتعاون التقني للأونكتاد وأصالة عمله في هذا المجال.
    25. La part de financement direct par les pays en développement de la coopération technique de la CNUCED a continué d'augmenter pour s'établir à 4,8 millions de dollars en 2001, soit une augmentation de 106 % par rapport à l'année précédente. UN 25- وتواصل ازدياد حصة البلدان النامية من التمويل المباشر للتعاون التقني للأونكتاد فبلغت 4.8 مليون دولار في عام 2001، مما يشكل زيادة قدرها 106 في المائة عن السنة السابقة.
    Il s'est félicité de l'augmentation des contributions versées au fonds d'affectation spéciale pour les activités de coopération technique par des donateurs bilatéraux et d'autres sources, et a jugé que les ressources devraient continuer d'être mobilisées conformément aux priorités de la CNUCED. UN ورحبت بالزيادة في المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لﻷونكتاد من المصادر الثنائية وغير الثنائية، التي ينبغي مواصلة تعبئتها على نحو يتمشى مع أولويات اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more