"للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • pour la coopération industrielle Sud-Sud
        
    • de coopération industrielle Sud-Sud
        
    • de coopération industrielle SudSud
        
    • pour la coopération industrielle SudSud
        
    La délégation se félicite par ailleurs de l'expansion des Centres ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud. UN واختتم قائلاً إن وفده يرحب بتوسيع مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Il se félicite de l'établissement du premier Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et espère voir des centres similaires s'ouvrir en Afrique. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا.
    À cet égard, l'établissement du premier centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde représente un succès. UN وأضاف أن إنشاء أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند يمثل إنجازا في هذا الصدد.
    Le programme de coopération industrielle Sud-Sud de l'Organisation doit être pleinement exploité pour le transfert de technologie, ainsi que dans d'autres domaines. UN وينبغي أن يستفاد من برنامج المنظمة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب استفادة تامة في مجال نقل التكنولوجيا وفي المجالات الأخرى.
    La délégation de Sri Lanka se réjouit de la création de nouveaux centres de coopération industrielle Sud-Sud en Asie. UN وقال إن وفده يرحب بأنه تقرَّر إنشاء مراكز جديدة في آسيا للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    L'Inde se réjouirait de la création d'autres centres de ce type afin de former un réseau synergique de coopération industrielle Sud-Sud. UN وقال إن الهند ترحب بإنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل لتشكيل شبكة تآزرية للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Pendant la période considérée, l'Organisation des Nations unies pour le développement industriel a créé des centres de coopération industrielle SudSud en Inde et en Chine et envisage de créer des centres analogues dans d'autres pays en développement. UN 66 - أنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مراكز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الهند والصين، ولديها خطط لإنشاء مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    De plus, l'ONUDI a ouvert deux Centres pour la coopération industrielle Sud-Sud, l'un en Inde, l'autre en Chine, et d'autres Centres de ce type vont bientôt ouvrir leurs portes dans d'autres régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اليونيدو مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الهند والصين، ومن المتوقع أن تُفتتح قريبا مراكز إضافية في مناطق أخرى.
    57. Le Groupe prend note des efforts entrepris par l'ONUDI pour renforcer la coopération Sud-Sud dans le cadre de ses priorités thématiques et en mettant en place des centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. UN 57- وقال إن المجموعة تلاحظ ما تقوم به اليونيدو من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الأولويات المواضيعية للمنظمة ومن خلال إنشاء مراكز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Un accent particulier continue toutefois d'être mis sur la création et le développement de centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud dans les pays en développement les plus avancés afin de diffuser les connaissances, les compétences et les technologies acquises dans ces pays à d'autres pays en développement. UN بيد أنه يستمر إيلاء اهتمام خاص لإنشاء وتطوير مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّماً، بغية تعميم المعارف والمهارات والتكنولوجيات المطوَّرة في تلك البلدان على سائر البلدان النامية.
    Cette initiative s'inscrit dans un effort plus vaste visant à créer des synergies entre les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et le Réseau de promotion des investissements et de la technologie, la décision ayant été prise de mettre au point un plan de travail conjoint entre ces Centres et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bahreïn au cours du deuxième trimestre de 2009. UN ويشكّل ذلك جزءا من جهود أوسع نطاقا لإيجاد التآزر بين اليونيدو ومركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وشبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، مع ما تمّ من اتخاذ قرار لوضع خطة عمل مشتركة بين هذين المركزين ومكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين خلال الربع الثاني من عام 2009.
    6. L'Algérie réaffirme son appui à la coopération Sud-Sud et se félicite de l'établissement de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde. UN 6- وذكرت أن بلدها يعيد التأكيد على دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويرحب بإنشاء مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند.
    Au cours des quelques dernières années, la Chine a travaillé avec l'ONUDI sur le sujet de la coopération Sud-Sud, ces efforts culminant dans le lancement officiel en 2008 du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, axé sur la résolution des problèmes liés à la production, à la protection de l'environnement, à l'atténuation de la pauvreté et à la création d'emplois. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، دأبت الصين على العمل مع اليونيدو لترويج التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وكُلِّلت تلك الجهود بافتتاح مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب رسميا في عام 2008، وركّز المركز على حل المشاكل المتعلقة بالإنتاج وحماية البيئة والتخفيف من حدة الفقر وخلق فرص للعمل.
    29. Le Groupe se félicite des mesures prises pour établir des centres spécialisés pour la coopération industrielle Sud-Sud en Asie, notamment en Chine et en Inde. UN 29- ثمّ قال إن المجموعة ترحّب بالخطوات التي تمّ القيام بها لإنشاء مراكز متخصّصة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة الآسيوية، وعلى وجه التحديد في الصين والهند.
    Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de ce que l'ONUDI ait établi des Centres de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et en Chine et espère vivement que des centres semblables seront créés dans d'autres pays. UN وقال إن مجموعة اـ77 والصين ترحّب بإنشاء مركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وإنها تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى.
    Elle participe à des partenariats avec nombre de pays les moins avancés dans les domaines du développement des infrastructures, du renforcement des capacités et du transfert de technologies, et doit accueillir un centre de coopération industrielle Sud-Sud à New Delhi, qui, espère le Secrétaire, sera suivi par d'autres. UN وإن الهند داخلة في شراكات مع كثير من أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير البُنى التحتية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا؛ كما انها تستضيف مركزاً للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي، وهو يأمل بأن تعقبه مراكز أخرى.
    Le Gouvernement indonésien, qui attache une grande importance à la coopération Sud-Sud, attend avec intérêt la création en Indonésie d'un centre de coopération industrielle Sud-Sud axé plus particulièrement sur le développement agro-industriel. UN 91- وأكّد أنَّ حكومة بلده، التي تولي أهمية كبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تتطلع إلى إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب يركّز بوجه خاص على التنمية الزراعية-الصناعية.
    47. Le centre de coopération industrielle Sud-Sud de l'ONUDI, inauguré à New Delhi en février 2007, a accueilli en septembre 2007 une conférence sur la coopération entre l'Inde et l'Afrique, qui a donné lieu à 10 programmes actuellement en cours de finalisation à l'ONUDI et devant être exécutés par le Centre. UN 47- وذكرَ أن مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، والذي افتتح في نيودلهي في شباط/فبراير 2007، استضاف مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2007 بشأن التعاون بين الهند وأفريقيا، تمخض عن عشرة برامج يجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة عليها في اليونيدو لينفذها المركز.
    Le Groupe attache de l'importance à la coopération Sud-Sud, et est heureux de constater que de nouveaux centres de coopération industrielle Sud-Sud vont être créés dans la région; le Groupe espère que la coopération entre les centres sera développée dans l'optique de mettre à profit les synergies. UN 91- وأضاف قائلاً إنّ المجموعة تولي التعاون فيما بين بلدان الجنوب أهمية كبيرة وإنها تشعر بالارتياح لملاحظة أن مراكز جديدة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب سيتم إنشاؤها في المنطقة، وتأمل أن يتم تطوير التعاون بينها لتحقيق مزايا التآزر.
    L'Indonésie voit dans la coopération Sud-Sud un moyen de faciliter l'échange de ressources, de technologies et de connaissances entre pays en développement et appuie la création d'un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Indonésie. UN 45- وختاماً، قال إن إندونيسيا ترى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة لتيسير تبادل الموارد والتكنولوجيا والمعارف فيما بين البلدان النامية، وتؤيد إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في إندونيسيا.
    M. Petranto salue donc la création, en Indonésie, d'un centre de coopération industrielle SudSud axé sur les priorités du développement industriel, et notamment de l'agroindustrie. UN ومن ثم، فهو يرحّب بإنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب يركّز على أولويات التنمية الصناعية، وخصوصا الصناعة الزراعية.
    Le Groupe prend note des progrès réalisés dans l'établissement de nouveaux centres pour la coopération industrielle SudSud et encourage ces centres à obtenir des effets de synergie, il demande qu'un équilibre entre régions soit respecté dans la mise en place de ces centres. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء مراكز جديدة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وتشجع على قيام أوجه التآزر بين هذه المراكز؛ وتطلب بأن يؤخذ التوازن الإقليمي بعين الاعتبار عند إنشاء هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more