"للتعاون القطري" - Translation from Arabic to French

    • de coopération de pays
        
    • de coopération pour
        
    • de coopération avec
        
    • COOPÉRATION À L
        
    • DE COOPÉRATION À
        
    • de coopération par pays
        
    • de coopération nationale
        
    Un cadre de coopération de pays sera élaboré dès que la situation le permettra. UN وسوف يشرع في إعداد إطار للتعاون القطري عندما تسمح الظروف بذلك.
    Elle a cité plusieurs cadres de coopération de pays appliqués dans la région qui couvraient tous les aspects de ce problème. UN وضربت أمثلة بعدة أطر للتعاون القطري في المنطقة حيث يتم تناول المسألة على نحو شامل.
    Il a instamment prié le Conseil d'administration d'examiner le premier cadre de coopération de pays dans ce contexte. UN وحث المجلس التنفيذي على النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري في هذا السياق.
    Il n'existait pas de cadre de coopération pour le Timor oriental mais l'Administrateur présenterait ultérieurement des propositions au Conseil d'administration concernant de futures opérations. UN وذكر أنه ليس ثمة إطار للتعاون القطري لصالح تيمور الشرقية، ولكن مدير البرنامج سوف يتقدم في وقت لاحق بمقترحات للمجلس التنفيذي بشأن العمليات التي سوف يتم القيام بها في المستقبل.
    202. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération pour le Pérou (DP/CCF/PER/1) et les observations y relatives. UN ٢٠٢ - ووافق المجلس التنفيذي على اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لبيرو (DP/CCF/PER/1)، مع التعليقات التي أدلى بها بشأنه.
    Lorsque la situation le permettra, l'élaboration d'un cadre de coopération avec le pays sera entreprise. UN وسوف يبدأ العمل في إعداد إطار للتعاون القطري حينما تسمح الظروف بذلك.
    Il a instamment prié le Conseil d'administration d'examiner le premier cadre de coopération de pays dans ce contexte. UN وحث المجلس التنفيذي على النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري في هذا السياق.
    Compte tenu des troubles civils qui ne cessent de déchirer l'Afghanistan, il est impossible de prévoir un cadre de coopération de pays pour l'instant. UN 2 - ونتيجة لاستمرار الصراع الأهلي في أفغانستان، يتعذر في هذه المرحلة صياغة إطار للتعاون القطري.
    Dans ce contexte, j'exprime ma gratitude pour l'approbation du premier cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement établi pour l'Albanie et ma volonté de renforcer encore la coopération entre l'Albanie et le système des Nations Unies. UN وفي هذه المناسبة، اسمحوا لي باﻹعراب عن امتناني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موافقته على أول إطار للتعاون القطري من أجل ألبانيا، وعن رغبتي في زيادة تعزيز التعاون بين ألبانيا ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Vingt-trois pour cent des 113 pays étudiés ont inclus des questions liées à la désertification dans leur cadre de coopération de pays. UN وتبين دراسة أخيرة أن نسبة تقارب ٢٣ في المائة من ١١٣ بلدا أجريت فيها دراسة استقصائية قد أدرجت عناصر تتصل بالتصحر في إطار عملها للتعاون القطري.
    Pour être approuvé, tout cadre de coopération de pays pour le cycle de programmation qui commence en 1997 doit explicitement viser à renforcer les capacités. UN ويشترط للموافقة على أي إطار للتعاون القطري في دورة البرمجة التي تبدأ في عام ١٩٩٧، أن تتضمن أهدافه صراحة هدف بناء القدرات.
    Pour être approuvé, tout cadre de coopération de pays pour le cycle de programmation qui commence en 1997 doit explicitement viser à renforcer les capacités. UN ويشترط للموافقة على أي إطار للتعاون القطري في دورة البرمجة التي تبدأ في عام ١٩٩٧، أن تتضمن أهدافه صراحة هدف بناء القدرات.
    Dans un troisième pays appartenant à ce groupe, le Gouvernement a décidé de faire participer les organismes des Nations Unies à l'élaboration d'un cadre de coopération de pays qui tienne compte des rapports de collaboration entre ces organismes et qui soit axé sur des thèmes communs. UN وفي بلد آخر من هذه المجموعة، وافقت الحكومة على إشراك منظمات اﻷمم المتحدة في صياغة إطار للتعاون القطري يعكس علاقات العمل التعاوني بين هذه المنظمات ويركز على المجالات المواضيعية المشتركة. التوصية
    230. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération pour le Mali [DP/CCF/MLI/1 et Corr.1 (anglais seulement)]. UN ٢٣٠ - واقر المجلس التنفيذي اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمالي )DP/CCF/MLI/1 و Corr.1 )باﻹنكليزية فقط((.
    194. Le Conseil d'administration est convenu de reporter l'examen du premier cadre de coopération pour Montserrat et a approuvé la fourniture d'une aide d'urgence qui serait financée au moyen des MCARB (ligne 1.1.3). UN ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    230. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération pour le Mali [DP/CCF/MLI/1 et Corr.1 (anglais seulement)]. UN ٢٣٠ - واقر المجلس التنفيذي اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمالي )DP/CCF/MLI/1 و Corr.1 )باﻹنكليزية فقط((.
    194. Le Conseil d'administration est convenu de reporter l'examen du premier cadre de coopération pour Montserrat et a approuvé la fourniture d'une aide d'urgence qui serait financée au moyen des MCARB (ligne 1.1.3). UN ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    173. Le Conseil d'administration a approuvé à l'unanimité le premier cadre de coopération avec le Belize (DP/CCF/BEL/1). UN ١٧٣ - ووافق المجلس التنفيذي على اﻹطار اﻷول للتعاون القطري مع بليز )DP/CCF/BEL/1( على أساس عدم الاعتراض.
    40. L'Administratrice assistante a présenté les premiers cadres de coopération avec les pays d'Afrique. UN ٤٠ - وعرضت مساعدة مدير البرنامج اﻷطر اﻷولى للتعاون القطري مع المنطقة اﻷفريقية.
    PREMIER CADRE DE COOPÉRATION À L'ÉCHELON MONDIAL (1997-2000) UN اﻹطار العالمي اﻷول للتعاون القطري )١٩٩٧-٢٠٠٠(
    Les buts et objectifs du Programme d’action mondial sont largement repris dans les politiques des gouvernements ainsi que dans certains cadres de coopération par pays du PNUD. UN وتنعكس غايات وأهداف برنامج العمل العالمي بشكل واسع في سياسات الحكومات وكذلك في أطر مختارة للتعاون القطري وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    D'après la stratégie de coopération nationale entre Guam et l'Organisation mondiale de la Santé pour 2013-2017, la prévalence des maladies non transmissibles continue de croître. UN 39 - وتشير استراتيجية منظمة الصحة العالمية للتعاون القطري في غوام للفترة 2013-2017، إلى أن انتشار الأمراض غير المعدية في غوام لا يزال في ازدياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more