"للتعاون بين الشمال والجنوب" - Translation from Arabic to French

    • la coopération Nord-Sud
        
    • North-South Cooperation
        
    • de coopération Nord-Sud
        
    • la coopération NordSud
        
    Nous estimons que la solution du problème se trouve dans une meilleure adéquation de la coopération Nord-Sud. UN وفــي الحقيقــة إن حــل المشكلة يكمن في تحقيق تطوير أكبر للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Cette coopération complète la coopération Nord-Sud et ne saurait la remplacer. UN وهذا التعاون مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب ويجب ألا يكون بديلا له.
    Cependant le bond en avant qui marque la coopération Sud-Sud, ne peut remplacer la coopération Nord-Sud. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    J'espère par ailleurs que l'étude soulignera l'idée d'un développement prenant en compte la question des handicapés et la conception traditionnelle de la coopération Nord-Sud. UN وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    United Towns Agency for North-South Cooperation UN وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب
    La Convention de Lomé est un modèle de coopération Nord-Sud. UN وتمثل اتفاقية لومي نموذجا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Certains participants ont dit que la coopération Sud-Sud était un complément important de la coopération Nord-Sud. UN وأشار بعض المشاركين إلى أهمية دور التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Toutefois, elle ne devrait en aucune manière se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وبالرغم من ذلك، ينبغي ألا ينظر إليه بأي حال من الأحوال باعتباره بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Nous sommes convaincus de la valeur de la coopération Sud-Sud, en tant que complément à la coopération Nord-Sud. UN ونحن مقتنعون بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بصفته مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud UN منظمة وكالة البلدات المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب
    Note du Secrétaire général contenant les rapports spéciaux de l'Agence, des cités unies pour la coopération Nord-Sud et de la Confédération mondiale du travail UN مذكرة من الأمين العام تتضمن التقارير الخاصة من وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب واتحاد العمل العالمي
    La coopération Sud-Sud doit être comprise comme venant en complément de la coopération Nord-Sud. UN بل ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Il faut exploiter pleinement ce potentiel qui peut venir s'ajouter utilement à la coopération Nord-Sud. UN وينبغي الاستفادة من إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة كاملة، باعتباره إضافة مفيدة للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Réaffirmant également que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud, mais la complète, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له،
    Réaffirmant aussi que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud, mais la complète, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له،
    La coopération Sud-Sud doit demeurer complémentaire et ne doit pas constituer une solution de remplacement à la coopération Nord-Sud. UN وأن التعاون بين بلدان الجنوب تكميل للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    La coopération Sud-Sud ne peut que compléter la coopération Nord-Sud, et non s'y substituer. UN وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تكملة للتعاون بين الشمال والجنوب لا أكثر وأنه لا يحل محله.
    La communauté internationale doit voir la coopération Sud-Sud comme complémentaire, et non comme un substitut, de la coopération Nord-Sud. UN وسيحظى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم المجتمع الدولي بوصفه عنصرا مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه.
    Elle complète, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud. UN وهو مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلا له.
    United Towns Agency for North-South Cooperation UN وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب
    La coopération internationale est indispensable pour remédier à cette disparité. Les énormes possibilités de coopération Nord-Sud et Sud-Sud sont encore à explorer. UN وللتعاون الدولي أهمية بالغة في سد تلك الفجوة؛ فهناك إمكانات هائلة لم تستكشف للتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    La coopération SudSud devrait être considérée non pas comme un substitut, mais comme un complément de la coopération NordSud. UN ولا يمكن النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل للتعاون بين الشمال والجنوب بل على أنه مكمل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more