"للتعاون مع جميع الدول" - Translation from Arabic to French

    • coopérer avec tous les États
        
    • coopérer avec tous les pays
        
    :: Cuba a signé 35 accords d'entraide juridique et s'est plus d'une fois déclaré disposé en permanence à coopérer avec tous les États dans ce domaine. UN ووقعت كوبا 35 اتفاقا في مجال المساعدة القانونية وأبدت مرارا استعدادها الدائم للتعاون مع جميع الدول في هذا المجال.
    Nous sommes disposés à coopérer avec tous les États concernés afin de pouvoir conclure les négociations sur le protocole avant l'an 2000. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000.
    Nous continuerons de travailler sur ces questions et nous sommes prêts à coopérer avec tous les États et organisations internationales intéressés. UN وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
    Mon pays est disposé à coopérer avec tous les États Membres pour renforcer la capacité de notre Organisation afin de mieux relever les défis du prochain millénaire. UN وبلدي مستعد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز قدرة المنظمة على أن تواجه بشكل أفضل تحديات اﻷلفية المقبلة.
    Le Bélarus est disposé à coopérer avec tous les pays sur les problèmes les plus divers touchant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN جمهورية بيلاروس مستعدة للتعاون مع جميع الدول بشأن المشاكل ذات الطابع العام المتصلة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Azerbaïdjan est prêt à coopérer avec tous les États Membres et avec le Secrétaire général et son équipe de réforme de façon à atteindre l'objectif fixé. UN وأذربيجان حاضرة للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء، ومع اﻷمين العام وفريق الاصلاح التابع له بغية بلوغ الهدف المرسوم.
    Nous sommes prêts à coopérer avec tous les États membres ainsi qu'avec l'Organisation des Nations Unies pour faire appliquer cette résolution. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    Le Gouvernement mongol réaffirme qu'il est prêt à coopérer avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les organes compétents de l'ONU pour renforcer l'efficacité et la crédibilité de ce statut. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وصدقية هذا المركز.
    Le Gouvernement mongol réaffirme qu'il est prêt à coopérer avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les organes compétents de l'ONU pour renforcer l'efficacité et la crédibilité de ce statut. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز.
    88. L'Allemagne est prête à coopérer avec tous les États pour faire en sorte que les instruments disponibles soient appliqués aussi efficacement que possible en vue de prévenir l'impunité relativement aux crimes internationaux. UN 88 - وختم كلامه بالقول إن ألمانيا مستعدة للتعاون مع جميع الدول بغية التأكد من تطبيق الصكوك المتاحة بأقصى فعالية ممكنة بهدف منع الإفلات من العقاب في الجرائم الدولية.
    La République de Chypre appuie les principes et les buts de l'initiative susmentionnée et est disposée à coopérer avec tous les États participants qui œuvrent à la promotion de ces objectifs. UN وتؤيد جمهورية قبرص مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع الدول المشاركة في المبادرة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Le Gouvernement mongol réaffirme qu'il est prêt à coopérer avec tous les États membres de l'Organisation des Nations Unies et les organes compétents de l'ONU pour renforcer l'efficacité et la crédibilité de ce statut. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز.
    32. Le Gouvernement de la République islamique d'Iran est prêt à coopérer avec tous les États et avec l'Organisation pour lutter contre le terrorisme. UN 32 - وقال إن حكومة بلده على استعداد للتعاون مع جميع الدول ومع الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب.
    31. Pour conclure, l'intervenant déclare que son pays est disposé à coopérer avec tous les États Membres et organismes compétents des Nations Unies en vue d'atteindre les buts de l'Organisation. UN ٣١ - واختتم كلمته بتأكيد استعداد بلده التام للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزتها المعنية من أجل تحقيق اﻷهداف السامية للمنظمة.
    Enfin, la Tunisie rappelle qu'elle est disposée à coopérer avec tous les États Membres afin d'atteindre les objectifs fixés et de permettre au Département de l'information de continuer à orienter la diffusion du message des Nations Unies. UN 60 - وفي الختام أكد من جديد استعداد حكومته للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف المنشودة، لكي تستطيع إدارة شؤون الإعلام مواصلة توجيه نشر رسالة المنظمة.
    Le Pakistan est toujours disposé à coopérer avec tous les États pour que soient atteints les objectifs internationaux de la lutte contre le trafic de substances dangereuses, de données scientifiques et techniques et de matériel et à fournir des informations concernant les terroristes qui se livrent à ces activités ainsi qu'à d'autres activités illicites. UN وتبدي باكستان استعدادا دائما للتعاون مع جميع الدول من أجل دعم الأهداف الدولية الرامية إلى مكافحة المعاملات الخطرة غير المشروعة التي تشمل المواد والتكنولوجيات والعلماء والمعدات والمعلومات، ومكافحة الإرهابيين المتورطين في مثل هذه الأنشطة غير القانونية وسواها من الأنشطة.
    Cuba continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, notamment en appliquant le Programme d'action; elle est prête et disposée à coopérer avec tous les États. UN وأعلن أن كوبا ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ برنامج العمل؛ وأعرب عن رغبتها واستعدادها للتعاون مع جميع الدول.
    Le Gouvernement mongol réaffirme qu'il est prêt à coopérer avec tous les États Membres et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer l'efficacité et la crédibilité de ce statut. > > UN وكذلك أكدت حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز " .
    Cuba a intensifié sa coopération judiciaire avec d'autres pays et signé pour cela 35 accords d'entraide judiciaire, 21 accords sur l'exécution des peines et 8 accords d'extradition. Elle a réitéré sa volonté permanente de coopérer avec tous les États dans ce domaine. UN 19 - وقد كثفت كوبا من التعاون القضائي مع البلدان الأخرى، ووقعت لهذا الغرض 35 اتفاقا بشأن المساعدة القانونية، و 21 اتفاقا بشأن تنفيذ الأحكام الجنائية، و 8 اتفاقات بشأن تسليم المجرمين، وأكدت مجددا استعدادها الدائم للتعاون مع جميع الدول في هذا المجال.
    Dans une région grandement affectée par des guerres tragiques, une région où les droits de l'homme sont violés, où l'instabilité est grande, nous avons suivi la voie de notre indépendance en nous montrant fermement attachés à régler pacifiquement nos problèmes et conflits, grâce au dialogue et à la bonne volonté, et prêts à coopérer avec tous les pays voisins et toutes les organisations internationales. UN وفي منطقة طحنتها حروب مأساوية، منطقة شهدت انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتميزت بدرجة عالية من زعزعة الاستقرار، اتبعنا طريق الاستقلال، متحلين بالتزام صادق بحسم كل مشاكلنا وصراعاتنا بالطرق السلمية، عن طريق الحوار، مع حسن النية والاستعداد للتعاون مع جميع الدول المجاورة لنا ومع كل المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more