"للتعداد السكاني" - Translation from Arabic to French

    • le recensement
        
    • de recensement
        
    • données du recensement
        
    • recensement démographique
        
    • recensement de population
        
    • recensement de la population
        
    De même, la loi sur le recensement au niveau de l'État, qui conditionne l'entrée dans l'Union européenne, n'a toujours pas été adoptée. UN كما لم يعتمد قانون للتعداد السكاني يطبق على الدولة بالكامل، وهو أحد الشروط الرئيسية للاتحاد الأوروبي.
    D'après le recensement de 1991, il y avait 1 207 693 logements dans 6 823 localités. UN فوفقاً للتعداد السكاني لعام 1991، بلغ عدد الوحدات السكنية 693 207 1 في 823 6 مجمعاً سكنياً.
    Population de la Bosnie-Herzégovine d'après le recensement de 1991 UN سكان البوسنة والهرسك، وفقاً للتعداد السكاني لعام 1991
    Avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Fonds oeuvre aussi à la préparation de l'initiative de recensement, prévu en 2001 dans 14 pays membres de cette organisation sous-régionale. UN وبالتعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنــوب اﻷفريقــي يشارك الصندوق أيضا في اﻷعمال التحضيرية للتعداد السكاني المزمع إجراؤه في عام ٢٠٠١ في ١٤ بلدا عضوا في تلك الجماعة.
    14. Selon les données du recensement de 2009, la famille est constituée en moyenne de 3,5 personnes. UN 14- ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2009، بلغ متوسط عدد أفراد الأسرة 3.5 أشخاص.
    Les travaux concernant le géocodage du recensement démographique de 2010 seront bien sûr mis à profit. UN وسيعتمد ذلك على العمل الذي سبق الاضطلاع به في إطار أنشطة الترميز الجغرافي للتعداد السكاني في عام 2010.
    Selon le recensement de 1994, le pays comptait environ 14,6 millions d'habitants, de souche arabe et presque tous musulmans. UN وسكان اليمن عرب وكلهم تقريباً من المسلمين. ووفقا للتعداد السكاني لعام ٤٩٩١، فقد بلغ عدد سكان اليمن نحو ٦,٤١ مليون نسمة.
    Or, d'après le recensement effectué en 1991 en application des lois et règlements de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, 293 883 Serbes résidaient sur le territoire en question avant le début de l'agression. UN ووفقا للتعداد السكاني لعام ١٩٩١، الذي أجري عملا بأنظمة وقوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية آنئذ، كان يعيش في هذا الاقليم قبل بدء العدوان ٨٨٣ ٢٩٣ صربيا.
    Liste des noms utilisés pour le recensement de 1985 UN قائمة الأسماء للتعداد السكاني لعام 1985
    Liste des noms utilisés pour le recensement de 1990 UN قائمة الأسماء للتعداد السكاني لعام 1987
    D'après le recensement de 1992, il existe 2 163 289 foyers au Zimbabwe, composés en moyenne de 4,8 personnes. UN وفقا للتعداد السكاني لعام ١٩٩٢، هناك حوالي ٢٨٩ ١٦٣ ٢ أسرة معيشية في زمبابوي، حيث يصل حجم اﻷسرة المعيشية في المتوسط إلى ٤,٨ أفراد.
    Le Bureau national de statistique a recommandé au Président que le recensement soit reporté de 2014 à 2015, mais est toujours en attente d'une réponse officielle. UN وأوصى المكتب الإحصائي الوطني الرئيس بأن يُحدَّد موعد جديد للتعداد السكاني في الفترة بين عامي 2014 و 2015، لكنه لم يتلقّ بعد أي رد رسمي على ذلك.
    248. Selon le recensement de la population de 2009, il y a 682 623 femmes handicapées au Kenya. UN 248- ووفقاً للتعداد السكاني في كينيا لعام 2009، هناك 623 682 من النساء ذوات الإعاقة في كينيا.
    L'enquête a consisté à interroger les membres de près de 15 000 ménages vivant dans les 69 districts du pays selon le recensement de la population de 1999. UN وانطوى المسح على مقابلات مع أفراد ما يقرب من 000 15 أسرة في جميع المقاطعات البالغ عددها 69 مقاطعة في كينيا وفقاً للتعداد السكاني لعام 1999.
    Selon le recensement de 2000 effectué par l'Institut brésilien de géographie et de la statistique (IBGE), le pays compte 5 561 municipalités pour une population de 169 590 693 habitants. UN ووفقاً للتعداد السكاني الذي أجراه عام 2000 المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصـاءات، يوجد في البلاد 561 5 بلـدية ويبلغ عـدد السكان 693 590 169 نسمة.
    Enfin, le Président de la République a décidé de créer un conseil du recensement démographique, qui devrait permettre en particulier le recensement de la population du nord du pays. UN وأخيراً، بيّن أن رئيس الجمهورية قرر إنشاء مجلس للتعداد السكاني يسمح، على وجه التحديد، بتعداد سكان المنطقة الشمالية من البلد.
    D'après le recensement de population, le revenu moyen mensuel des individus de 16 ans ou plus ayant un revenu était approximativement de 1 200 reais en 2010. UN وبلغ متوسط الدخل الشهري للأفراد من ذوي الدخل الذين أعمارهم 16 عاما أو أكثر حوالي 200 1 ريال برازيلي في عام 2010، وفقا للتعداد السكاني.
    3. D'après le recensement général de la population de 1988, la population a été estimée à 2 688 428 habitants en décembre 1988, soit une densité moyenne de 4,3 habitants au km2. UN 3- يقدّر عدد السكان وفقاً للتعداد السكاني العام الذي أجري في عام 1988، بما يعادل 428 688 2 نسمة في شهر كانون الأول/ديسمبر 1998، أي أن الكثافة السكانية تبلغ في المتوسط 4.3 نسمة في الكيلومتر المربع.
    Aux fins de la préparation du recensement de la population prévu en 2017, le Comité engage l'État partie à prendre en considération les lacunes du recensement de 2007 et à améliorer sa méthode de recensement en étroite coopération avec le système des Nations Unies, les peuples autochtones et les communautés d'ascendance africaine et en tenant compte du principe d'auto-identification. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي، في سياق التحضير للتعداد السكاني المقرر في عام 2017، أوجه القصور التي اعترت التعداد السكاني لعام 2007 وأن تسعى إلى تحسين المنهجية المتبعة في إجرائه بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي، آخذةً في الاعتبار مبدأ التعريف الذاتي.
    8. D'après les données du recensement de 2011, les personnes handicapées âgées de 5 ans et plus représentent 17,8 % de la population. UN 8- ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2011، كان الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يبلغون من العمر 5 سنوات فأكثر يشكلون نسبة 17.8() في المائة من السكان.
    Selon les résultats de son cinquième recensement démographique, la population totale de la Chine s'élevait en l'an 2000 à 1 295 330 000 habitants dont 1 265 830 000 vivaient sur le continent. UN ووفقا للتعداد السكاني الوطني الخامس للصين، بلغ مجموع سكانها عام 2000: 295.33 1 مليون نسمة، كان منهم 265.83 1 مليون نسمة في الصين القارية.
    Le Département se prépare actuellement au recensement de la population de 2011, qui incorporera davantage de données ventilées par sexe sur les femmes, y compris les femmes et les filles handicapées, selon le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more