"للتعريف الوارد" - Translation from Arabic to French

    • la définition donnée
        
    • que définies
        
    • que défini
        
    • la définition énoncée
        
    • la définition de
        
    • de la définition
        
    • la définition figurant
        
    • la définition contenue
        
    • à la définition
        
    • ils sont définis
        
    • la définition qu
        
    • la définition qui
        
    • celle figurant
        
    • modèle fourni par
        
    Dans ce cas, la plate-forme peut être assimilée à un engin flottant, conformément à la définition donnée dans la Convention. UN ففي هذه الحالة، يجوز الربط بين المنشأة الثابتة والهيكل العائم وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية.
    Conformément à la définition donnée à l'article 6, ces actes ne sont considérés comme des infractions que s'ils sont dirigés contre le Gouvernement ou la population. UN ووفقا للتعريف الوارد في المادة 6، فإن هذه الأفعال تُجرَّم فقط إذا كانت موجهة إلى الحكومة أو إلى الجمهور.
    Autres infractions graves, telles que définies dans UN الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد
    d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto 3 UN للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 3
    Conformément à la définition énoncée dans les textes de loi, les services sociaux ont pour but d'encourager tous les individus à mener une vie indépendante en leur offrant plus de possibilités à cet effet, et sont proposés dans des institutions spécialisées ainsi qu'au sein des collectivités. UN ووفقاً للتعريف الوارد في التنظيم المعياري فإن الخدمات الاجتماعية هي أنشطة تساعد الفرد وتزيد الفرص المتاحة أمامه لأن يحيا حياة مستقلة، كما أنها تقدَّم في مؤسسات متخصصة وفي المجتمع المحلي.
    Il est évident que la définition de la discrimination à l'égard des femmes est très proche de celle énoncée dans la CEDAW. UN ويتضح أن تعريف التمييز ضد المرأة مشابه للغاية للتعريف الوارد في الاتفاقية.
    D'après son interprétation de la définition du projet d'article premier, paragraphe 7, un transporteur continental devient une partie exécutante maritime dès lors qu'il entre dans le port, mais il serait utile de préciser davantage cette définition. UN وأوضحت أنه من قراءتها للتعريف الوارد في الفقرة 7 من مشروع المادة 1، فإن أي مركبة برية تصبح طرفا منفذا بحريا بمجرد دخولها إلى الميناء، وإن كان المزيد من توضيح هذا التعريف سيكون مفيدا.
    :: De façon générale, il a été recommandé d'adapter la notion d'agent public à la définition figurant à l'article 2 de la Convention. UN :: بصفة عامة، أوصي بتكييف مفهوم الموظف العمومي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    Conformément à la définition contenue dans le paragraphe 7 du projet d'article premier, la qualité de " partie exécutante maritime " ne pourrait être reconnue à un transporteur intérieur que si celui-ci fournissait ou s'engageait à fournir ses services exclusivement dans une zone portuaire. UN ووفقا للتعريف الوارد في الفقرة 7 من مشروع المادة 1، لا يعتبر الناقل الداخلي طرفا منفذا بحريا إلا إذا كان يؤدي، أو يتعهد بأن يؤدي، خدماته حصرا داخل منطقة الميناء.
    Il n'est donc pas facile de savoir si l'article 16 serait interprété conformément à la définition donnée dans l'article 1er de la Convention. UN وقال إنه من غير الواضح نتيجة لذلك ما إذا كانت المادة 16 تفسر وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Décrire les mesures prises pour faire en sorte que l'infraction de disparition forcée existe dans toutes les entités fédérées et qu'elle soit conforme à la définition donnée à l'article 2 de la Convention. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لتجريم الاختفاء القسري في جميع الولايات الاتحادية وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    Si ces mêmes personnes ou groupes de personnes agissaient sur les instructions ou les directives, ou sous le contrôle, d'une organisation internationale, il faudrait les considérer comme des agents de l'organisation selon la définition donnée au paragraphe 2 du projet d'article 4. UN ولكن إذا ما تصرف أشخاص أو مجموعات من الأشخاص، بدلاً عن ذلك، بناء على تعليمات من منظمة دولية أو بتوجيه منها أو تحت سيطرتها، فإنه يتعين عندئذ اعتبارهم مسؤولين وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 94.
    Il n'existe pas, en Belgique, de service spécialisé en disparitions forcées telles que définies par l'article 2 de la Convention. UN 124- لا توجد في بلجيكا إدارة معنية بحالات الاختفاء القسري وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة.
    d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto 53 UN وفقا للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 60
    pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto UN وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    8. Le Comité accueille avec satisfaction l'engagement pris par l'État partie de modifier l'article 133 du Code pénal afin de rendre la définition de la torture qui y figure pleinement conforme à la définition énoncée à l'article premier de la Convention. UN 8- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتعديل المادة 133 من القانون الجنائي حتى يكون تعريف التعذيب مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    . Mais chacune de ces réserves n'en est pas moins formulée individuellement par chacun des États concernés, ce qui ne pose dès lors pas de problème par rapport à la définition de Vienne. UN ولكن كل تحفظ من هذه التحفظات يعتبر مقدما بالقدر نفسه أيضا بصورة إفرادية من جانب كل دولة من الدول المعنية، ولذلك فهذا لا يطرح أية مشكلة بالنسبة للتعريف الوارد في اتفاقيات فيينا.
    Un trait important de la définition ci-dessus de l'expression < < règles de l'organisation > > est qu'elle donne un poids considérable à la pratique. UN 22 - ومن السمات الهامة للتعريف الوارد أعلاه بشأن " قواعد المنظمة " ، إعطاؤه وزنا كبيرا للممارسة.
    En raison de leur armement et de leur entraînement particuliers, elles ont été classées comme forces militaires selon la définition figurant à l'annexe 1-A de l'Accord de Dayton. UN فبسبب ما لديها من ترسانة أسلحة وتدريب خاصين، فإنه قد جرى تصنيفها على أنها قوات عسكرية وفقا للتعريف الوارد في المرفق ١ - ألف لاتفاق دايتون.
    Selon la définition contenue dans la Convention contre la torture, quatre éléments sont nécessaires pour qu'un acte soit qualifié de torture: premièrement, l'acte inflige une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; deuxièmement, le critère de l'intention; troisièmement, l'objectif spécifique et enfin, l'implication d'un agent de l'État, au moins par consentement tacite. UN ووفقاً للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب لا بد من توافر أربعة عناصر حتى يمكن وصف عمل ما بأنه تعذيب: أولاً أن ينتج عنه ألم أو عذاب شديد، جسدياً كان أم عقلياً؛ وثانياً عنصر القصد؛ وثالثاً الغرض المعين؛ وأخيراً اشتراك موظف رسمي، على الأقل بالسكوت.
    e) Le vol de matières nucléaires, leur mauvaise utilisation ou la menace d'en faire une mauvaise utilisation pour causer du tort au public, tels qu'ils sont définis par la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980; UN " )ﻫ( سرقة المواد النووية واساءة استعمالها، أو التهديد باساءة استعمالها، لﻹضرار بالجمهور، وفقا للتعريف الوارد في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، لعام ٠٨٩١؛
    Selon la définition qu'en donne la Convention sur la diversité biologique, un «écosystème» est un ensemble dynamique de biotopes végétaux, animaux et de micro-organismes et de leur milieu non vivant dont les interactions font une unité fonctionnelle. UN وتبعا للتعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي فإن " النظام الايكولوجي " يعني مركبا ديناميا للتجمعات النباتية والحيوانية واﻷحياء الدقيقة، وبيئتها غير الحية، متفاعلة كوحدة وظيفية واحدة.
    La manière dont la loi définit un groupe terroriste est conforme à la définition qui figure à l'article 2 de la décision-cadre. UN وتعريف القانون للجماعة الإرهابية مطابق للتعريف الوارد في المادة 2 من المقرر الإطاري.
    a) Qu'il n'existe pas encore, dans le droit interne, une définition de la torture strictement conforme à celle figurant dans l'article premier de la Convention; UN (أ) لا يوجد في القانون الداخلي حتى الآن تعريف للتعذيب مطابق تماما للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية؛
    Le Tableau 1 présente, en pourcentage du volume total des rejets de mercure par pays, les estimations des rejets de mercure au niveau national par principale catégorie de source, selon le modèle fourni par l'Outil d'identification et de quantification des rejets de mercure. UN 7 - يعرض الجدول 1 التقديرات القطرية لإطلاقات الزئبق من فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموع الإطلاقات التي يولدها كل بلد، وفقاً للتعريف الوارد في مجموعة الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more