v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
v) Chaque sousmunition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | `5` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
v) Chaque sousmunition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | `5` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
(v) chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; | UN | ' 5` تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
16. Toutes les MAMAP mises en place à distance devraient comporter un mécanisme d'autodestruction ou un mécanisme d'autoneutralisation ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
17. Les États prennent toutes les mesures possibles pour assurer la fiabilité maximale des mécanismes d'autodestruction/d'autodésactivation ou d'autoneutralisation/d'autodésactivation. | UN | 17- تتخذ الدول كل التدابير الممكنة لضمان أقصى درجة من الموثوقية للأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | (ه( جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. | UN | (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; | UN | (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; | UN | (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; | UN | (ﻫ) تجهيز كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
i) Le Protocole exige un degré de fiabilité élevé des dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation des mines, puisqu'il ne doit pas y avoir plus d'une mine activée sur 1 000 qui fonctionne encore en tant que mine 120 jours après la mise en place; | UN | `1` يتطلب البروتوكول درجة عالية من الموثوقية في آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام، بما أنه لا ينبغي وجود أكثر من لغم واحد فعال من بين 000 1 لغم، يظل يشتغل كلغم بعد مرور 120 يوماً على وضع هذه الآليات؛ |
25. Chaque État partie serait libre d'évaluer le taux de fiabilité du mécanisme d'autodestruction ou du mécanisme d'autoneutralisation ainsi que du dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 25- يُترك تقييم درجة الموثوقية في آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي لتقدير كلّ دولة طرف. |
17. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 17- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
18. Limiter la durée de vie des MAMAP mises en place à distance en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 18- الحد من مدة بقاء الألغام المطلقة من بُعد غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
19. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |