"للتعطيل الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • d'autodésactivation
        
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    v) Chaque sousmunition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN `5` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    v) Chaque sousmunition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN `5` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    (v) chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; UN ' 5` تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    16. Toutes les MAMAP mises en place à distance devraient comporter un mécanisme d'autodestruction ou un mécanisme d'autoneutralisation ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    17. Les États prennent toutes les mesures possibles pour assurer la fiabilité maximale des mécanismes d'autodestruction/d'autodésactivation ou d'autoneutralisation/d'autodésactivation. UN 17- تتخذ الدول كل التدابير الممكنة لضمان أقصى درجة من الموثوقية للأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN (ه( جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; UN (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; UN (ﻫ) جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    e) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation; UN (ﻫ) تجهيز كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    i) Le Protocole exige un degré de fiabilité élevé des dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation des mines, puisqu'il ne doit pas y avoir plus d'une mine activée sur 1 000 qui fonctionne encore en tant que mine 120 jours après la mise en place; UN `1` يتطلب البروتوكول درجة عالية من الموثوقية في آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام، بما أنه لا ينبغي وجود أكثر من لغم واحد فعال من بين 000 1 لغم، يظل يشتغل كلغم بعد مرور 120 يوماً على وضع هذه الآليات؛
    25. Chaque État partie serait libre d'évaluer le taux de fiabilité du mécanisme d'autodestruction ou du mécanisme d'autoneutralisation ainsi que du dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 25- يُترك تقييم درجة الموثوقية في آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي لتقدير كلّ دولة طرف.
    17. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 17- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    18. Limiter la durée de vie des MAMAP mises en place à distance en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 18- الحد من مدة بقاء الألغام المطلقة من بُعد غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    19. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more