À l'heure actuelle, tout au plus 4 % de l'aide publique au développement étaient consacrés à l'éducation de base. | UN | ولفتت الانتباه إلى أنه يخصص، في الوقت الحاضر، حد أقصى يبلغ 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للتعليم الأساسي. |
Envoyée spéciale de l'UNESCO pour l'éducation de base et supérieure; | UN | المبعوث الخاص للتعليم الأساسي والعالي لدى اليونسكو؛ |
Par ce fait, l'objectif est d'améliorer les taux brut et net de l'éducation de base. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الهدف المنشود يكمن في تحسين المعدلين الإجمالي والصافي للتعليم الأساسي. |
Le Programme d'éducation de base en Afrique de l'UNESCO répond aux exigences d'accès à une éducation primaire complète, gratuite et obligatoire de qualité. | UN | ويلبي برنامج منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتعليم الأساسي في أفريقيا مطالب الحصول على تعليم ابتدائي كامل، ومجاني وإلزامي وذي نوعية جيدة. |
Il comporte deux composantes, l'enseignement de base et l'enseignement universitaire. | UN | ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي. |
Cette généralisation de l'enseignement fondamental est le fruit de la politique pédagogique appliquée au cours des décennies précédentes. | UN | وهذا التعميم للتعليم الأساسي هو أهم نتائج سياسة التعليم المتبعة على مدى العقود الماضية. |
Quant à la qualité de l'enseignement, un système d'enseignement de base amélioré, étalé sur une durée de onze années, était actuellement en cours d'expérimentation. | UN | وفيما يخص نوعية التعليم، يختبر حالياً نظام مُحسَّن للتعليم الأساسي مدَّته 11 عاماً. |
Nous avons largement investi dans le développement des ressources humaines et nous avons consacré d'importantes allocations budgétaires à l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وقد استثمرنا الكثير في تنمية الموارد البشرية وخصصنا موارد كبيرة في الميزانية للتعليم الأساسي والثانوي. |
La mise en oeuvre d'une réforme intégrale de l'éducation de base a permis de renforcer l'harmonisation des programmes d'enseignement entre les différents niveaux du cycle scolaire. | UN | كما نُفذ إصلاح شامل للتعليم الأساسي لتعزيز الروابط بين المقررات الدراسية في ما بين مختلف المستويات التعليمية. |
Il s'emploiera également à mobiliser un financement plus prévisible et soutenu pour l'éducation de base. | UN | وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي. |
Il est consacré à la question du financement national de l'éducation de base. | UN | ويخصص لمسألة التمويل المحلي للتعليم الأساسي. |
Il porte sur les obligations de financement de l'éducation de base des États et l'importance de cadres juridiques garantissant un financement national de cette éducation. | UN | ويتناول التزامات الدول بشأن التمويل العام للتعليم الأساسي وأهمية الأطر القانونية التي تكفل التمويل المحلي للتعليم. |
Nous sommes prêts à doubler l'aide canadienne à l'éducation de base en Afrique en la portant à 100 millions de dollars par an. | UN | ونحن في طريقنا إلى مضاعفة الدعم الكندي للتعليم الأساسي في أفريقيا ليصل إلى 100 مليون دولار سنويا. |
Ce plan reconnaît la nécessité d'accroître les ressources pour l'éducation de base dans la région. | UN | وتدرك الخطة الحاجة إلى بناء الموارد للتعليم الأساسي في المنطقة. |
Nous avons fourni 1,5 milliard de dollars d'aide à l'éducation de base dans les pays en développement. | UN | وقدمنا مبلغ 1.5 بليون دولار من المساعدة للتعليم الأساسي في البلدان النامية. |
Le programme d'éducation de base pour tous est financé à hauteur de 2 % par le Trésor public. | UN | ويمول برنامج للتعليم الأساسي الشامل بنسبة 2 في المائة من إيرادات الصندوق الموحد. |
Dix ans après la tenue de la Conférence de Jomtien, le Bilan de l'EPT à l'an 2000 qui a été entrepris, constitue l'évaluation la plus approfondie jamais réalisée en matière d'éducation de base. | UN | 6 - وبعد عشر سنوات من انعقاد مؤتمر جومتين، أُجري تقييم التعليم للجميع عام 2000 وكان أعمق تقييم يُجرى للتعليم الأساسي. |
Dans les zones rurales habitées par les autochtones, la priorité est donnée à l'enseignement de base des jeunes et des adultes. | UN | وتعطى الأولوية للتعليم الأساسي لأفراد هذه الفئة في المناطق الريفية الأصلية. |
En Estonie, l'enseignement de base et l'enseignement secondaire sont dispensés conformément aux programmes mis au point par l'État. | UN | في إستونيا، تحدث الدراسة وفقا للمنهاج الدراسي الوطني للتعليم الأساسي والثانوي. |
b) L'intégration des modules de formation à l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes des institutions de formation de l'enseignement fondamental et secondaire; | UN | (ب) إدراج مناهج التكوين المتعلقة بتدريس حقوق الإنسان في برامج مؤسسات التكوين للتعليم الأساسي والثانوي؛ |
La Constitution établit également le rôle de l'État dans la création d'un système public d'enseignement de base ouvert à tous, obligatoire et, dans toute la mesure possible, gratuit. | UN | وهو يحدد أيضاً دور الدولة في إنشاء نظام عام للتعليم الأساسي الشامل الذي هو إلزامي ومجاني، متى أمكن ذلك. |
Quarante-cinq pour cent du budget de l'éducation est alloué à l'enseignement primaire, moyen qui contribuera, parmi d'autres, à promouvoir un enseignement primaire universel de qualité. | UN | وتُخَصص نسبة 45 في المائة من ميزانية التعليم للتعليم الأساسي عملاً على تعزيز وصول الجميع إلى تعليم أساسي من نوعية جيدة. |
Conformément aux objectifs du Sommet, le Ghana a lancé un programme d'enseignement fondamental gratuit, obligatoire et universel en 1996. | UN | وتمشيا مع أهداف مؤتمر القمة، بدأت غانا عام 1996 في تطبيق برنامج للتعليم الأساسي العام الإلزامي والمجاني. |
Elle a généralement entraîné la diminution du taux de scolarisation dans l'enseignement élémentaire. | UN | وقد جنحت الأزمة إلى خفض معدل الانخراط في المدارس الأولية للتعليم الأساسي. |
Les dernières données concernant les taux d'inscription suggèrent que des efforts supplémentaires doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'accès universel à l'instruction élémentaire. | UN | وتشير أحدث البيانات عن معدل المشاركة إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحقيق هدف التعميم الشامل للتعليم الأساسي. |
Depuis la fin du siècle dernier, notre pays dispose d'un système d'enseignement primaire financé par l'État, dans le respect des principes de gratuité, de laïcité et d'éducation obligatoire. | UN | ومنذ نهاية القرن الماضي كان في بلدنا نظام للتعليم اﻷساسي تدعمه الدولة، وكان يستند إلى مبادئ التعليم الحر والعلماني واﻹلزامي. |