"للتعلّم" - Translation from Arabic to French

    • d'apprentissage
        
    • l'apprentissage
        
    • pour apprendre
        
    • didactique
        
    • pédagogique dont
        
    • d'apprendre
        
    L'UNODC et le Pacte mondial ont lancé à l'intention du secteur privé un outil d'apprentissage en ligne consacré au dixième principe et à la Convention contre la corruption. UN وأطلق المكتب والاتفاق العالمي أداة للتعلّم الإلكتروني لأغراض القطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر واتفاقية مكافحة الفساد.
    18. Les logiciels libres sont particulièrement importants en raison des possibilités d'apprentissage collaboratif qu'ils offrent. UN 18- وتكتسي برمجيات المصدر المفتوح أهمية خاصة نظراً للإمكانات التي تتيحها للتعلّم عن طريق التعاون.
    Élaborer et exécuter des programmes d'apprentissage en ligne et mettre en place un réseau d'experts sur Internet UN وضع وتنفيذ برامج للتعلّم الإلكتروني وإنشاء شبكة للخبراء على الإنترنت
    IV. Facilitation de l'apprentissage, enseignement et développement des organisations apprenantes UN تيسير التعلم والتدريس وتطوير مؤسسات للتعلّم
    C'est très compliqué. Il faut des années de travail intensif pour apprendre. Open Subtitles الأمر معقد جداً، ويتطلب الكثير من المذاكرة والإجتهاد للتعلّم
    La formation des décideurs peut aider à mieux faire connaître les SIG, en montrant les répercussions positives qu'ils peuvent avoir dans le domaine de l'éducation, aussi bien en tant qu'outil didactique que domaine d'étude. UN ويمكن لتدريب واضعي السياسات في مجال نظم المعلومات الجغرافية أن يساعد على رفع الوعي وإثبات التأثير الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه نظم المعلومات الجغرافية في التعليم، سواء كأداة للتعلّم أو كموضوع تعليمي.
    Les milieux universitaires tendent à y adhérer parce qu'ils considèrent l'initiative comme un outil pédagogique dont s'inspire la réflexion sur la responsabilité sociale de l'entreprise. UN ويميل الأكاديميون إلى الانضمام لأنهم يعتبرون المبادرة أداة للتعلّم تدفع للتفكير في المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Demande adressée au secrétariat pour qu'il élabore des programmes d'apprentissage en ligne et une plate-forme Internet pour un réseau d'experts UN طُلب إلى الأمانة أن تُعد برامج للتعلّم الإلكتروني وأن تنشئ منتدى على الإنترنت لشبكة من الخبراء
    A organisé et lancé un cours d'apprentissage obligatoire en ligne. UN أعد وأطلق دورة إلزامية للتعلّم على الإنترنت.
    FNUAP Consultations avec le personnel de terrain et du A organisé et lancé un cours d’apprentissage obligatoire en ligne. UN أعد وأطلق دورة إلزامية للتعلّم على الإنترنت.
    Les facilités d'accès à ces cours sont offertes par un centre communautaire d'apprentissage à distance. UN ويتيح المركز المجتمعي للتعلّم عن بعد المرافق اللازمة للوصول إلى هذه الدورات.
    Le monde moderne offre de nombreuses possibilités d'apprentissage où la coopération traditionnelle Nord-Sud pourrait être complétée par la coopération Sud-Sud. UN مضيفاً أن العالم المعاصر يتيح فرصاً عديدة للتعلّم.
    Organisation d'ateliers consacrés à la formation aux questions sexospécifiques et au renforcement des capacités et mise en place de moyens d'apprentissage à distance; UN تنظيم حلقات عمل ووضع أدوات للتعلّم عن بعد في مجال التدريب وبناء القدرات على مراعاة المنظور الجنساني؛
    L'Argentine a aussi fait état de plans destinés à renforcer l'organisme de prévention de la corruption, y compris un programme d'apprentissage à distance pour le personnel. UN وذكرت الأرجنتين أيضا خططا لتقوية وكالتها لمكافحة الفساد، بما في ذلك برنامج للتعلّم الالكتروني لفائدة موظفيها.
    La quantité d'informations absorbée par un élève dépendait du type de support d'enseignement, et si les textes sur papier restaient importants, il était évident que les méthodes multimédias amplifiaient l'effet potentiel d'apprentissage. UN إن مقدار المعلومات التي يستوعبها المتعلّم يعتمد على نوع الدعم الذي يوفر للتعلّم، ورغم استمرار أهمية النص الصلب فإن من الواضح أن النُهج متعددة الطرق تزيد من الأثر المحتمل للتعلّم.
    Les projets pilotes offrent aux organismes locaux de certification et aux entreprises des possibilités d'apprentissage mutuel en vue d'interpréter les dispositions de cette norme. UN وتتيح المخططات النموذجية فرصاً للتعلّم المتبادل من جانب الهيئات المحلية لمنح الشهادات ومن الشركات في تفسير متطلبات المعيار إيزو ١٠٠٤١.
    Il a élaboré une stratégie révisée d'apprentissage et d'accompagnement des carrières et l'a présentée au Comité de gestion qui l'a approuvée en mars 2014. UN ووضع المكتب استراتيجية منقحة للتعلّم والدعم الوظيفي عُرضت على اللجنة الإدارية وحظيت بتأييدها في آذار/مارس 2014.
    Renforcement de l'aptitude des éducateurs, formateurs et autres agents de changement à faciliter l'apprentissage de l'éducation au service du développement durable UN توطيد قدرة المعلّمين والمدرِّبين وغيرهم من وكلاء التّغيير على أن يصبحوا من العوامل الميسّرة للتعلّم وفق مفهوم التّعليم من أجل التنمية المستدامة
    On développe l'apprentissage et la recherche sur les bassins versants en Éthiopie, et on apporte un soutien à un grand nombre d'associations des usagers de l'eau au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. UN وتنشئ في إثيوبيا مستجمعات مياه للتعلّم والبحوث ويُدعم في كينيا وتنزانيا عدد كبير من رابطات مستخدمي المياه.
    Encore une fois il n'est jamais trop tard pour apprendre. Open Subtitles ...مجدداً لم يفتْ الأوان كثيراً للتعلّم
    Je suis conçu pour apprendre. Open Subtitles -إني مصمّم للتعلّم
    Les politiques éducatives liées aux SIG doivent être centrées sur la formation des enseignants à l'acquisition de connaissances sur les SIG et à l'enseignement au moyen des SIG, et doivent viser à augmenter le nombre d'étudiants étudiant les SIG et à faire en sorte qu'ils se familiarisent avec ces systèmes en tant qu'outil didactique. UN ويجب توجيه السياسة التعليمية المتصلة بنظم المعلومات الجغرافية نحو تدريب المدرسين على تدريس نظم المعلومات الجغرافية وعلى التدريس من خلال هذه النظم، وجذب المزيد من الطلاب إلى دراسة نظم المعلومات الجغرافية واستعمال هذه النظم كأداة للتعلّم.
    Les milieux universitaires tendent à y adhérer parce qu'ils considèrent l'initiative comme un outil pédagogique dont s'inspire la réflexion sur la responsabilité sociale de l'entreprise. UN ويميل الأكاديميون إلى الانضمام لأنهم يعتبرون المبادرة أداة للتعلّم تدفع للتفكير في المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Pour de nombreux orateurs, le partage des données d'expérience était un bon moyen d'apprendre les uns des autres. UN وأبدى متكلّمون كثيرون اهتمامهم بتقاسم الخبرات كوسيلة للتعلّم من الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more