"للتعلُّم الإلكتروني" - Translation from Arabic to French

    • d'apprentissage en ligne
        
    • d'apprentissage électronique
        
    D'autres activités avaient porté sur l'examen de la coopération avec les académies internationales et régionales et les programmes d'apprentissage en ligne. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى النظر في التعاون مع الهيئات الأكاديمية الدولية والإقليمية وبرامج للتعلُّم الإلكتروني.
    Mise au point d'un programme d'apprentissage en ligne en langue arabe UN استحداث برنامج للتعلُّم الإلكتروني باللغة العربية
    Le secrétariat a indiqué qu'il continuait de coopérer, avec le Pacte mondial, à l'outil interactif d'apprentissage en ligne pour le secteur privé, qui jusqu'à présent avait enregistré plus de 53 000 utilisateurs. UN وأفادت الأمانة بأنها ما زالت تتعاون مع مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في تطبيق أداة تفاعلية للتعلُّم الإلكتروني من أجل القطاع الخاص، وقد بلغ عدد مستخدميها حتى الآن 000 53 مستخدم.
    46. L'UNODC et le Pacte mondial élaborent un outil d'apprentissage en ligne consacré à la lutte contre la corruption. UN 46- ويقوم المكتب حالياً بالمشاركة مع الاتفاق العالمي بوضع أداة للتعلُّم الإلكتروني.
    Il coopère également avec l'Organisation internationale de police criminelle pour mettre au point un outil d'apprentissage électronique à l'intention de la police. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في صياغة أداة للتعلُّم الإلكتروني لأفراد الشرطة.
    Par ailleurs, un programme d'apprentissage en ligne est en cours d'élaboration pour la formation à distance dans les domaines de la promotion des investissements, du développement des entreprises et des bourses de sous-traitance et de partenariat (BSTP) pour faciliter les échanges de collaborateurs et d'entrepreneurs. UN كما يجري صوغ برنامج للتعلُّم الإلكتروني لتمكين الموظفين المعنيين بتنمية المنشآت وترويج الاستثمار وموظفي بورصات التعاقد من الباطن ومنظّمي المشاريع من التدرُّب عن بعد.
    L'Initiative prévoit également la mise au point d'un outil d'apprentissage en ligne à l'intention des douaniers, portant sur les trois conventions, en coopération avec l'Organisation mondiale des douanes (OMC). UN ويتمثّل نشاط آخر يُنفَّذ في إطار المبادرة في تطوير أداة للتعلُّم الإلكتروني لموظفي الجمارك بشأن الاتفاقيات الثلاث، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    L'Institut s'est fixé pour objectif d'appliquer les critères d'ECBCheck à 10 autres cours d'apprentissage en ligne d'ici à la fin de 2011. UN ويهدف المعهد إلى تنظيم 10 دورات أخرى في التعلُّم الإلكتروني مرتبطة بمعايير التفحص المفتوح للتعلُّم الإلكتروني لبناء القدرات بنهاية عام 2011.
    76. À l'heure actuelle, le Secrétariat n'a pas les ressources nécessaires pour concevoir des programmes d'apprentissage en ligne dans le domaine du recouvrement d'avoirs, mais il envisage de le faire à l'avenir. UN 76- وليس لدى الأمانة في الوقت الحاضر ما يلزم من موارد لإنشاء برامج للتعلُّم الإلكتروني في مجال استرداد الموجودات، لكنها تنظر في فعل ذلك مستقبلا.
    115. Le 27 octobre, la Suède a annoncé la mise au point d'un programme d'apprentissage en ligne en langue arabe, dont une première version a pu être essayée à l'occasion d'une manifestation spécialement organisée. UN 115- في 27 تشرين الأول/أكتوبر، نظَّمت حكومة السويد حدثاً موازياً أُعلن فيه عن استحداث برنامج للتعلُّم الإلكتروني باللغة العربية، كما جرى اختبار الصيغة الأولى لهذا البرنامج.
    Autre exemple : le 3 avril 2009, un contrat d'un montant maximal de 401 300 dollars avait été attribué à un fournisseur chargé de livrer une solution d'apprentissage en ligne au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 382 - وفي حالة أخرى، مُنح عقد لبائع في 3 نيسان/أبريل 2009 مقابل مبلغ لا ينبغي أن يتجاوز 300 401 دولار لتوفير حل للتعلُّم الإلكتروني لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Il a notamment conçu des modules d'apprentissage en ligne pour le programme de formation normalisé à usage mondial portant sur l'examen de la documentation de sécurité, dans l'optique de prévenir et combattre la fraude économique et la criminalité liée à l'identité, notamment dans les domaines de la traite d'êtres humains, du trafic de migrants, de la prévention du terrorisme et de la sécurité des frontières. UN وقد شمل ذلك وضع نمائط للتعلُّم الإلكتروني ضمن البرنامج التدريبـي الموحَّد بشأن فحص الوثائق الأمنية للاستخدام العالمي من أجل منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتهما، ولا سيما فيما يتعلق بالاتِّجار بالبشر وتهريب المهاجرين ومنع الإرهاب وأمن الحدود.
    18. En décembre 2011, le Secrétariat a signé avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) un accord visant la mise au point d'un outil d'apprentissage en ligne destiné aux forces de police et autres forces de répression. UN 18 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، وقَّعت الأمانة اتفاقاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل تطوير أداة للتعلُّم الإلكتروني من أجل موظفي الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
    60. L'UNODC et le Pacte mondial élaborent actuellement un outil d'apprentissage en ligne consacré à la lutte contre la corruption qui vise à diffuser des connaissances sur des questions pertinentes, en particulier sur la Convention contre la corruption, et qui doit contribuer aux mesures de renforcement des capacités et de sensibilisation visant les entreprises. UN 60- ويقوم المكتب ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي باستحداث أداة للتعلُّم الإلكتروني في مجال مكافحة الفساد. ويهدف هذا البرنامج إلى نشر المعرفة بشؤون مكافحة الفساد، وخصوصا باتفاقية مكافحة الفساد، كما سيسهم في جهود بناء القدرات وإذكاء الوعي المبذولة دعما لأوساط الشركات.
    e) Gagner en efficacité en s'efforçant constamment de tirer des leçons des données d'expérience afin de produire un corpus de bonnes pratiques, et mettre au banc d'essai une plate-forme institutionnelle d'apprentissage en ligne qui devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'exécution des programmes du CCI sur le terrain. UN (هـ) زيادة فعالية المنظمة، من خلال الجهود المستمرة للتعلُّم من الخبرة المكتسبة من الأعمال الرامية إلى إعداد منهاج للممارسات السليمة وتدشين برنامج رائد للتعلُّم الإلكتروني في الشركات، يُنتظر أن يسهم في زيادة فعالية تنفيذ برامج المركز في هذا المجال.
    Ce projet offrira un cadre conceptuel pour le lancement d'un programme d'apprentissage en ligne se rapportant au Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER). UN ومن شأن ذلك أن يوفِّر إطارا مفاهيميا يدعم البدء في تنفيذ برنامج للتعلُّم الإلكتروني لخدمة برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر).
    Ce projet offrira des possibilités d'apprentissage électronique et des ressources pour la formation aux TIC des élèves, des enseignants et des collectivités locales. UN إن هذا المشروع سوف يوفِّر فرصا للتعلُّم الإلكتروني وموارد للتدرب على تلك التكنولوجيات للطلبة وللمدرسين وللمجتمعات المحلية.
    Outre les activités de formation, le secrétariat met au point en collaboration avec l'OMD et les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm un outil d'apprentissage électronique à l'intention des agents des douanes et des responsables de l'application des lois pour les trois conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets. UN 5 - وبالإضافة إلى تنفيذ التدريب تقوم الأمانة بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بصياغة أداة مشتركة للتعلُّم الإلكتروني بشأن الاتفاقيات الثلاث للمواد الكيميائية والنفايات ليستخدمها موظفو الجمارك والإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more