"للتعمير" - Translation from Arabic to French

    • de reconstruction
        
    • pour la reconstruction
        
    • à la reconstruction
        
    • de la reconstruction
        
    • Development Corporation
        
    • relèvement
        
    • de redressement
        
    • de construction
        
    Le Comité exprime sa solidarité avec l'État partie dans ses efforts de reconstruction. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير.
    Le Comité exprime sa solidarité avec l'État partie dans ses efforts de reconstruction. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير.
    Dans plus de 12 pays, le FNUAP a contribué aux efforts de reconstruction et de relèvement. UN وشارك الصندوق في أكثر من اثني عشر بلداً في الجهود الوطنية للتعمير والإنعاش.
    Une banque ukrainienne pour la reconstruction et le développement sera créée à cette fin. UN ويجري حاليا إنشاء مصرف لهذا الغرض يسمى المصرف اﻷوكراني للتعمير والتنمية.
    Dans une certaine mesure, les compétences techniques acquises par les militaires peuvent présenter une certaine importance pour la reconstruction nationale. UN ويمكن لبعض المهارات التقنية التي اكتسبها الجنود أن تكون إلى حد ما مهمة للتعمير الوطني.
    D'une durée d'un an, il est exécuté conjointement par le Ministère de la santé publique et de la science sociale et par le Secrétariat à la reconstruction nationale. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج الذي يمتد لفترة عام، بالاشتراك بين وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷمانة الوطنية للتعمير.
    Audit du projet d'ONU-Habitat financé par l'Agence européenne de reconstruction UN مراجعة حسابات مشروع موئل الأمم المتحدة الممول من الوكالة الأوروبية للتعمير
    Ces questions retiennent actuellement l'attention dans mon pays et représentent un élément important de la stratégie nationale de reconstruction et de développement. UN وتحظى هاتان القضيتان حاليا بالاهتمام في بلدي ويُعترف بأنهما تشكلان جزءا هاما من استراتيجيتنا الوطنية للتعمير والتنمية.
    La Croatie a engagé un programme immédiat de reconstruction et de développement afin de prévenir une situation dans laquelle elle se verrait contrainte de reprendre ses territoires par la force. UN إن كرواتيا تتبع برنامجا فوريا للتعمير والتنمية من أجل تحاشي وضع تضطر فيه الى استرداد أراضيها بالقوة.
    Au Liban, l'UNICEF a réorienté ses opérations de secours immédiats vers un programme de reconstruction et de développement. UN وفي لبنان، انتقلت اليونيسيف من مجال توفير المساعدة الغوثية العاجلة الى برنامج للتعمير والتنمية.
    Réaffirmant que le Comité a pour rôle de mener en Afrique centrale des activités de reconstruction et de consolidation de la confiance entre ses États membres, y compris par des mesures de confiance et de limitation des armements, UN وإذ تعيد تأكيد أن الغرض من اللجنة الاستشارية الدائمة يتمثل في القيام بأنشطة في وسط أفريقيا للتعمير وبناء الثقة بين دولها الأعضاء، بوسائل منها تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة،
    Réaffirmant que le Comité a pour rôle de mener en Afrique centrale des activités de reconstruction et de consolidation de la confiance entre ses États membres, y compris par des mesures de confiance et de limitation des armements, UN وإذ تعيد تأكيد أن الغرض من اللجنة الاستشارية الدائمة يتمثل في القيام بأنشطة في وسط أفريقيا للتعمير وبناء الثقة بين دولها الأعضاء، بوسائل منها تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة،
    De plus, Israël s'est délibérément opposé à toute tentative de reconstruction en refusant, de manière persistante, de lever le blocus imposé à Gaza. UN وفضلا عن ذلك، فقد تعمدت إسرائيل عرقلة أي نشاط للتعمير وذلك برفضها المستمر رفع الحصار المفروض على غزة.
    Il a aussi demandé qu'une banque pour la reconstruction soit créée dans la bande de Gaza sous les auspices de l'ONU pour faciliter la mise en oeuvre de beaucoup des tâches que suppose le développement économique. UN كذلك طالب بإنشاء مصرف للتعمير في قطاع غزة تحت إشراف اﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بكثير من مهام التنمية الاقتصادية.
    Le Conseil suprême pour la reconstruction nationale, dirigé par le général Park, prit les commandes des appareils législatif, exécutif et judiciaire. UN وتسلم المجلس الأعلى للتعمير الوطني، بقيادة اللواء بارك، مقاليد الوظائف التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة.
    :: Poursuite du financement du Fonds pour la reconstruction et le développement national UN :: استمرار تمويل الصندوق القومي للتعمير والتنمية
    Nous sommes désormais deuxième ou troisième parmi les États les moins corrompus d'Europe, selon une étude de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). UN وأصبحنا الدولة الثانية أو الثالثة الأقل فسادا في أوروبا، استنادا إلى المسح الاستقصائي للبنك الأوروبي للتعمير والتنمية.
    Banque europйenne pour la reconstruction et le dйveloppement (M. Jean Lemierre, Prйsident) UN جان ليميـيــر، رئيس المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية
    Lui aussi est entièrement financé par l'USAID, et son exécution a été confiée au Secrétariat à la reconstruction nationale. UN ولقد جرى أيضا تمويل هذا المشروع بالكامل بفضل المساعدة الدولية اﻹنمائية ونفذته اﻷمانة الوطنية للتعمير.
    ii) Les aspects humanitaires de la reconstruction, suite à un conflit UN ' ٢ ' الجوانــب اﻹنسانيــة للتعمير بعد انتهاء الصراع
    Faits nouveaux concernant la United Nations Development Corporation UN شركة الأمم المتحدة للتعمير: التطورات الأخيرة
    Le renforcement et la consolidation du pouvoir des autorités nationales, comme les progrès réalisés vers la stabilisation économique, ont contribué à faire renaître la confiance des bailleurs de fonds, ce qui a déjà permis d'obtenir de nombreuses annonces de contributions et des engagements pour le financement des projets du programme national de redressement d'urgence. UN وقد ساعدت زيادة تعزيز وتثبيت السلطة الوطنية، والخطوات المتخذة نحو الاستقرار الاقتصادي، على زيادة ثقة الجهات المانحة، وأدى ذلك إلى تعهدات والتزامات مبدئية بتمويل مشاريع البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
    XIV. SOCIÉTÉ de construction PELAGONIJA 411 - 437 85 UN رابع- شركة بيلاغونيا للتعمير CONSTRUCTION COMPANY PELAGONIJA 411-437 109

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more