"للتعيين والترقية" - Translation from Arabic to French

    • nomination et de promotion
        
    • des nominations et des promotions
        
    • recrutement et de promotion
        
    • matière de nominations et de promotions
        
    L'Organisation n'a pas de planification des carrières ni de système de rotation du personnel entre les différents services, et le système de nomination et de promotion n'est ni équitable ni transparent. UN إذ لا يوجد بالمنظمة خطة للتطوير الوظيفي ولا نظام لتناوب الموظفين على مختلف الدوائر ولا نظام للتعيين والترقية يتسم بالعدالة والإنصاف والشفافية.
    La création d'organes de nomination et de promotion et d'autres comités s'occupant de questions de personnel entraînerait pour la Section de nouvelles responsabilités et des tâches supplémentaires. UN ومن شأن إنشاء هيئات للتعيين والترقية وغيرها من الهيئات المختصة بشؤون الموظفين أن يستتبع مسؤوليات واسعة النطاق وعبء عمل إضافي على القسم.
    Nominations et promotions 44. Etant un organisme semi-autonome et autofinancé, le Bureau peut envisager la création, en vertu d'une délégation de pouvoirs, d'un mécanisme propre de nomination et de promotion des administrateurs engagés uniquement pour une affectation au BSP. UN ٤٤ - يجوز لمكتب خدمات المشاريع، بوصفه كيانا شبه مستقل ذاتي التمويل، أن ينظر، بموجب السلطة المخولة له، في إنشاء آليات للتعيين والترقية خاصة به لموظفي الفئة الفنية الذين تقتصر عقودهم على المكتب.
    Un organe subsidiaire des nominations et des promotions propre au BSCI a été institué et chargé de donner au Secrétaire général adjoint des avis sur les questions de personnel. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين.
    Proposer des fonctionnaires en vue d’une promotion dans le cadre du système existant des nominations et des promotions ou prendre des décisions en ce qui concerne la promotion des fonctionnaires, selon qu’il convient; UN اقتراح موظفين للترقية من خلال الآلية القائمة للتعيين والترقية أو اتخاذ إجراءات بشأن ترقية الموظفين، حسب الاقتضاء؛
    À son avis, il fallait modifier un système usé de recrutement et de promotion. UN وأيدت اللجنة تغيير ما اعتبرته نظاما باليا للتعيين والترقية.
    Les observations du personnel sur la proposition du Secrétaire général visant à abolir le mécanisme conjoint en matière de nominations et de promotions sont énoncées dans les paragraphes 12 à 14 du document A/C.5/55/CRP.1. UN وأفادت بأن تعليقات الموظفين بشأن اقتراح الأمين العام القاضي بإلغاء الآلية المشتركة للتعيين والترقية ترد في الفقرات 12 إلى 14 من الوثيقة A/C.5/55/CRP.1.
    Ceci requerrait en particulier l'octroi au commandant général de la Police nationale des pleins pouvoirs en matière opérationnelle, la mise en place de procédures de nomination et de promotion fondées sur le mérite et l'établissement d'un système de discipline interne efficace qui soit indépendant du Ministère de l'intérieur tout en étant transparent pour le public. UN وسيتطلب ذلك، بوجه خاص، منح سلطة تنفيذية كاملة للقائد العام للشرطة الوطنية، واستحداث إجراءات للتعيين والترقية على أساس الجدارة، وبناء نظام تأديبي داخلي فعال يكون مستقلا عن وزارة الداخلية ويتسم مع ذلك بالشفافية تجاه الجمهور.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN 38- وقليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN 38- وقليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيراً ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN 38- وقليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN 38- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN ٨٣- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. La possibilité pour les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales dans des conditions d'égalité avec les hommes se trouve fréquemment limitée faute de critères objectifs et de processus équitables de nomination et de promotion aux postes pertinents et dans les délégations officielles. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    Outre deux organes chargés des promotions mentionnés plus haut, le PNUE possède une commission des nominations et des promotions qui s’occupe des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dont les postes sont financés par le budget ordinaire de l’ONU. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Outre deux organes chargés des promotions mentionnés plus haut, le PNUE possède une commission des nominations et des promotions qui s’occupe des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dont les postes sont financés par le budget ordinaire de l’ONU. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Outre deux organes chargés des promotions mentionnés plus haut, le PNUE possède une commission des nominations et des promotions qui s’occupe des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dont les postes sont financés par le budget ordinaire de l’ONU. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Ce délai est moins long que la moyenne générale de 187 jours pour la sélection du personnel, ce qui donne à penser que le système de fichiers permet effectivement de raccourcir les délais de recrutement et de promotion. UN وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية.
    L'analyse des données du système Galaxy du BGRH que le Bureau des services de contrôle a effectuée révèle que les délais de recrutement et de promotion sur la base de ce système ont été raccourcis durant les cinq dernières années (voir tableau 1). UN 13 - يوضح تحليل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لبيانات نظام غالاكسي في مكتب إدارة الموارد البشرية أن الأطر الزمنية للتعيين والترقية من أجل اختيار الموظفين استنادا إلى نظام غالاكسي قد تحسنت خلال السنوات الخمس الماضية، (انظر الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more