"للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل" - Translation from Arabic to French

    • du Programme d'action
        
    L'examen à miparcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty doit avoir lieu en 2008. UN ومن المتوقع إجراء استعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2008.
    L'importance donnée au soutien à apporter à l'examen décennal des progrès obtenus dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement a été accueilli avec intérêt. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'importance donnée au soutien à apporter à l'examen décennal des progrès obtenus dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement a été accueilli avec intérêt. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l’examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu’aux préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. UN وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l'examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu'aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. UN وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Les activités de collaboration sont très importantes à nombre d'égards, en particulier elles favorisent la définition en commun de stratégies d'application du Programme d'action de la CIPD, portent à un degré supérieur l'assistance technique mutuelle dans des domaines nouveaux d'élaboration de programmes et renforcent les activités conjointes d'évaluation et de suivi des résultats de l'application du Programme d'action de la CIPD. UN وتعد اﻷنشطة التعاونية ذات أهمية بالغة في عدة نواح، تشمل تشجيع المشاركة في إعداد استراتيجيات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي، وزيادة المساعدة التقنية المتبادلة في مجالات إعداد البرامج الجديدة، وتعزيز التقييم والرصد المشتركين للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي.
    L'Union européenne attend avec intérêt la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les Pays les moins avancés, qui permettra à tous les partenaires du développement d'évaluer ensemble la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN 30 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، باعتبار أنه سيتيح لجميع الشركاء الإنمائيين الفرصة لإجراء تقييم مشترك للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Le Conseil du commerce et du développement, à l'occasion de son examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 2001-2010, UN إن مجلس التجارة والتنمية، في اضطلاعه بجزءٍ من استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً،
    Le Conseil du commerce et du développement, à l'occasion de son examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 20012010, UN إن مجلس التجارة والتنمية، في اضطلاعه بجزءٍ من استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً،
    Ses conclusions devraient aboutir à une évaluation impartiale non seulement des progrès enregistrés dans la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD mais également des stratégies adoptées pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement qui, à mon sens, sont étroitement liés aux objectifs fixés dans les domaines de la procréation et de la planification de la famille. UN ونتيجة هذا الاجتماع ينبغي أن تكون تجسيدا لتقييم صريح لا للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر فحسب، بل أيضا لاستراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية والتي أرى أن لها صلات وثيقة بأهداف الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Le Conseil du commerce et du développement, à l'occasion de son examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 20012010, UN إن مجلس التجارة والتنمية، في اضطلاعه بجزءٍ من استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً،
    6. En 2006, par sa résolution 61/212, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé que l'on procède en 2008 à un examen à miparcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 6- وفي عام 2006 اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 61/212 الذي طالبت فيه بإجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2008 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماآتي.
    Le Comité a souligné combien il était nécessaire de soutenir efficacement l'examen décennal des progrès obtenus dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement. UN 486 - وشددت اللجنة على ضرورة الدعم الفعال للاستعراض القسري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Comité a souligné combien il était nécessaire de soutenir efficacement l'examen décennal des progrès obtenus dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement. UN 486 - وشددت اللجنة على ضرورة الدعم الفعال للاستعراض القسري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Grâce aux commentaires reçus des délégations des États Membres, la Division de la population a pu faciliter la tâche des États Membres, à qui il incombait d'examiner l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢٦٥ - استناداً إلى المعلومات المستقاة من وفود الدول الأعضاء، يسرت الشعبة بفعالية استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    b) Facilitation concrète de l'examen par les États Membres des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et d'instruments adaptés du programme des Nations Unies en faveur du développement, en particulier le Sommet du Millénaire et les suites qui y ont été données UN (ب) التيسير الفعال لاستعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصكوك خطة الأمم المتحدة للتنمية ذات الصلة، وبخاصة قمة الألفية ومتابعتها
    b) Facilitation concrète de l'examen par les États Membres des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et d'instruments adaptés du programme des Nations Unies en faveur du développement, en particulier le Sommet du Millénaire et les suites qui y ont été données UN (ب) التيسير الفعال لاستعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصكوك خطة الأمم المتحدة للتنمية ذات الصلة، وبخاصة قمة الألفية ومتابعتها
    a) Facilitation concrète de l'examen, par les États Membres, des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des textes issus de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN (أ) القيام على نحو فعال بتسهيل استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين
    a) Facilitation concrète de l'examen, par les États Membres, des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des textes issus de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN (أ) القيام على نحو فعال بتسهيل استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين
    a) Facilitation concrète de l'examen, par les États Membres, des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des textes issus de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN (أ) القيام على نحو فعال بتسهيل استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more