"للتقديرات واﻹسقاطات" - Translation from Arabic to French

    • des estimations et projections
        
    • estimations et de projections
        
    • des estimations et des projections
        
    • d'estimations et projections
        
    • prévisions et projections
        
    Il poursuit l'analyse des tendances et politiques démographiques, en vue d'achever la révision de 1994 des estimations et projections de la population aux niveaux mondial, régional et national. UN وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    36. La révision de 1994 des estimations et projections démographiques mondiales est en cours. UN ٣٦ - يجري في الوقت الراهن إعداد تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية.
    Il poursuit l'analyse des tendances et politiques démographiques, en vue d'achever la révision de 1994 des estimations et projections de la population aux niveaux mondial, régional et national. UN وتواصــل اﻹدارة تحليــل الاتجاهــات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    Les tendances démographiques sont analysées sur la base de la révision de 2004 des résultats de la dix-neuvième série d'estimations et de projections démographiques officielles établies par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, World Population Prospects. UN 2 - وتُناقش الاتجاهات الديمغرافية على أساس نشرة التوقعات السكانية في العالم في عام 2004() والجولة التاسعة عشرة للتقديرات والإسقاطات الرسمية للأمم المتحدة في مجال السكان، التي أعدتها شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les données et les projections dont il a été question dans le présent rapport ont été évaluées et ajustées par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, ce travail entrant dans l'établissement des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    Il est fondé sur les résultats de la 1998 Revision des estimations et projections démographiques mondiales établie par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation. UN ويستند التقرير إلى نتائج تنقيح عام ٨٩٩١ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية الذي أعدته شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette planche contient de nouvelles données statistiques sur le vieillissement et les personnes âgées qui sont tirées de la Révision des estimations et projections démographiques, 1998 et, notamment, des estimations de l’espérance de vie à l’âge de 60 ans qui n’ont pas encore été publiées. UN ويتضمن هذا المخطط بيانات إحصائية جديدة عن الشيخوخة وكبار السن مستمدة من تنقيح عام ١٩٩٨ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية، بما في ذلك تقديرات لم تنشر من قبل للعمر المتوقع عند سن ٦٠ سنة.
    34. La révision de 1996 des estimations et projections démographiques mondiales a commencé en décembre 1994 et se poursuivra tout au long des années 1995 et 1996. UN ٣٤ - بدأ العمل في تنقيح عام ١٩٩٦ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية في عام ١٩٩٤ وسيستمر لغاية عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    21. La révision de 1996 des estimations et projections démographiques mondiales a été menée à terme. UN ٢١ - استكمل العمل المتعلق ﺑ " تنقيح عام ١٩٩٦ " للتقديرات واﻹسقاطات السكانية في العالم.
    Si les hypothèses concernant la mortalité retenues pour la révision de 1998 des estimations et projections démographiques établies par l’Organisation des Nations Unies se matérialisaient, en 2005, plus de 72 pays demeureraient en deçà des objectifs fixés par le Programme d’action, et dans 54 d’entre eux, totalisant une population de 870 millions d’habitants, l’espérance de vie resterait inférieure à 65 ans. UN فإذا صحت الافتراضات المتعلقة بمعدلات الوفيات لتنقيح عام ١٩٩٨ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة، فإن متوسط العمر المتوقع في ٧٢ بلدا سيظل في عام ٢٠٠٥ أقل من الهدف الذي يصبو إليه برنامج العمل. ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة.
    Outre leur intérêt intrinsèque, ces statistiques constituent un fonds commun auquel les organismes du système des Nations Unies et les organismes extérieurs font appel pour établir des estimations et projections ventilées par sexe dans des domaines tels que la scolarisation et l'emploi. UN وتستعمل هذه اﻹحصــاءات، إلى جانــب فائــدتها المباشــرة، " قاسما مشتركا " للتقديرات واﻹسقاطات التي تنتَج داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، والمفصلة حسب نوع الجنس في مجالات من مثل القيد في المدارس والعمالة.
    24. Le 27 juillet 1994, le Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques a informé le Secrétaire général que la révision de 1994 des estimations et projections démographiques mondiales de l'Organisation des Nations Unies était terminée. UN ٢٤ - في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بإبلاغ اﻷمين العام أنه تم إنجاز تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية الصادر عن اﻷمم المتحدة.
    44. La Commission a constaté avec satisfaction que la révision de 1992 des estimations et projections urbaines et rurales dans le monde, dont les résultats avaient été publiés dans World Urbanisation Prospects: The 1992 Revision Publication des Nations Unies, numéro de vente : E.92.XIII.11. , avait été menée à bien en temps voulu. UN ٤٤ - وسر اللجنة أن تلاحظ أن " تنقيح عام ١٩٩٢ " للتقديرات واﻹسقاطات الشاملة للسكان الحضريين والريفيين قد أنجز في حينه، وأن النتائج قد نشرت في " التوقعات المتعلقة بالتحضر في العالم: تنقيح عام ١٩٩٢ " )١٣(.
    La révision de 1992 des estimations et projections démographiques mondiales réalisée par l'ONU tient compte des conséquences démographiques que pourrait avoir le sida dans les pays où le taux de séropositivité aurait dépassé 1 % chez la population adulte en 1990, ce qui était le cas de 15 pays d'Afrique. UN وتنقيح عام ١٩٩٢ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية، التي وضعتها اﻷمم المتحدة، يدرج اﻷثر الديموغرافي المحتمل لمرض اﻹيدز في التقديرات واﻹسقاطات المتعلقة بالبلدان التي تجاوزت فيها الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ١ في المائة من إجمالي السكان البالغين في عام ١٩٩٠، حسبما تشير التقديرات. ومن ثم، فقد أدرج مرض اﻹيدز في اﻹسقاطات المتعلقة ﺑ ١٥ بلدا بافريقيا.
    La nouvelle version de cette base de données rassemblera certains des indicateurs qui serviront à effectuer la prochaine révision des estimations et projections démographiques et autres données pour 1998 établies par la Division, ainsi que des indicateurs économiques, sociaux et environnementaux utilisés dans d’autres unités administratives de l’ONU et d’autres organisations internationales. UN وسيكون اﻹصدار الجديد ذا تغطية شاملة، وسيتضمن مؤشرات مختارة للتنقيح المقبل الذي سيجرى في عام ١٩٩٨ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية وغيرها من بيانات شعبة السكان، فضلا عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية اﻵتية من مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسائر المنظمات الدولية. رابعا - رصد المعلومات السكانية، واستعراضها، وتقييمها، وتنسيقها ونشرها
    Les tendances démographiques ont été évaluées à partir des résultats de la dix-huitième série d'estimations et de projections démographiques officielles établies par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, World Population Prospects: The 2002 Revision. UN 2 - وتستند الاتجاهات الديمغرافية الواردة في التقرير إلى نتائج منشور " التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2002 " ()، الذي تمخضت عنه الجولة الثامنة عشرة للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة التي أعدتها شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة.
    Les données et les projections dont il a été question dans le présent rapport ont été évaluées et ajustées par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, ce travail entrant dans l'établissement des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    Les tendances démographiques ont été évaluées sur la base des résultats de la dix-septième série d'estimations et projections démographiques officielles établies par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, World Population Prospects: the 2000 Revision. UN 2 - وتستند الاتجاهات الديمغرافية المعروضة في التقرير إلى نتائج التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2000()، الذي تمخضت عنه الجولة السابعة عشرة للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة التي أعدتها شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    En 2050, selon les prévisions et projections démographiques officielles des Nations Unies, la population mondiale se situera entre 7,3 et 10,7 milliards d’habitants. UN ووفقا للتقديرات واﻹسقاطات السكانية الرسمية لﻷمم المتحدة، سيتراوح عدد سكان العالم في عام ٠٥٠٢ ما بين ٣,٧ بلايين و ٧,٠١ بلايين نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more