"للتقرير المرحلي" - Translation from Arabic to French

    • rapport intérimaire
        
    • du rapport d'activité
        
    • le rapport d'activité
        
    • du rapport d'étape
        
    • le rapport de situation
        
    • au rapport d'activité
        
    Mai 1994 Examen de l'expérience acquise au cours de la première année en vue du rapport intérimaire à l'ECOSOC pour 1994; UN استعراض الخبرة المكتسبة في السنة اﻷولى تحضيرا للتقرير المرحلي لعام ١٩٩٤ الذي سيقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Il a ensuite fait distribuer une version modifiée du rapport intérimaire contenant les contributions faites par les membres du groupe de travail lors du débat. UN ووزع في وقت لاحق نصاً معدلاً للتقرير المرحلي يتضمن المساهمات التي قُدمِّت أثناء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    Pour donner suite à cette décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une équipe spéciale, dont le rapport figure dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013. UN وأنشأ الفريق فرقة عمل للقيام بهذه المهمة، وترد استنتاجاتها في المجلد 3 للتقرير المرحلي للفريق لعام 2013.
    Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014 devrait être prêt à la fin du mois de mai. UN 3 - من المتوقع وضع الصيغة النهائية للتقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2014 بنهاية أيار/مايو 2014.
    Le Mécanisme d'experts a consacré une séance à l'examen du rapport d'étape sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, avant de lui donner sa forme définitive. UN وأجرت آلية الخبراء مناقشة للتقرير المرحلي بشأن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار، من أجل وضعه في صورته النهائية.
    63. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, le rapport de situation rendant compte de la vérification initiale est finalisé dans un délai de 10 semaines à compter de la date prévue pour la notification afin de pouvoir être utilisé dans le cadre de l'examen de l'inventaire. UN 63- تعد الصيغة النهائية للتقرير المرحلي بشأن التثبت الأولي، في حالة كل طرف مدرج في المرفق الأول، في غضون 10 أسابيع من تاريخ تقديمه المقرر للاستخدام في استعراض الجرد الفردي.
    Les questions soulevées par l'Australie et les réponses du Groupe avaient été affichées sur le site du Secrétariat de l'ozone en tant qu'additif au rapport d'activité du Groupe paru en mai 2010. UN وقد نُشرت أسئلة أستراليا وردود الفريق على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون كإضافة للتقرير المرحلي للفريق في أيار/مايو 2010.
    Les résultats principaux du rapport intérimaire du KSMM de 2007 sont résumés dans la législation suivante : UN فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين:
    Il a également mentionné les principales conclusions et recommandations du rapport intérimaire du Groupe d'experts. UN وأشار أيضا إلى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للتقرير المرحلي لفريق الخبراء.
    39. Le Conseil a soulevé des questions concernant la structure du rapport intérimaire. UN ٣٩ - وأثار المجلس مسائل تتعلق بالهيكل الحالي للتقرير المرحلي.
    Il s'est réjoui de la discussion préliminaire du deuxième rapport intérimaire qui avait eu lieu au cours de sa treizième session et a recommandé que, conformément au souhait du Rapporteur spécial, un débat complet soit consacré au rapport au titre du point 15 de l'ordre du jour de la Sous-Commission. UN وأعرب عن ترحيبه بالمناقشة اﻷولية للتقرير المرحلي الثاني والتي جرت أثناء الدورة الثالثة عشرة وأوصى بإجراء مناقشة كاملة للتقرير بموجب البند ٥١ من جدول أعمال اللجنة الفرعية، وفقا لرغبات المقرر الخاص.
    Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    Le rapport intérimaire complet figure aux pages 145 à 179 du rapport d'activité de 2009 du Groupe de l'évaluation. UN ويمكن الحصول على التقرير المؤقت بالكامل على الصفحات 145-179 في النص الإنجليزي للتقرير المرحلي للفريق لعام 2009.
    Les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique ont fait un bref exposé résumant les principales conclusions du rapport d'activité du Groupe pour 2014, offrant notamment des informations sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et pour utilisations critiques, ainsi qu'une synthèse des progrès accomplis dans les divers secteurs utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN قدم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً يلخص النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي للفريق لعام 2014، بما في ذلك معلومات عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وموجزاً للتقدم المحرز في مختلف القطاعات على صعيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون.
    A. Exposé sur le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014 (point 3 de l'ordre du jour) UN ألف - عرض للتقرير المرحلي لعام 2014 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي (البند 3 من جدول الأعمال)
    Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي،(1)
    47. Elle a également relevé que les experts s'efforceront de saisir toute la richesse des échanges concernant le consentement libre, préalable et éclairé et qu'ils sont convenus que le champ actuel du rapport d'étape est très limité à cet égard. UN 47- ولاحظت أيضاً أن الخبراء سيسعون إلى الاستفادة من المناقشات القيّمة المتعلقة بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وأن النطاق الحالي للتقرير المرحلي محدود للغاية في هذا الصدد.
    L'annexe II du rapport d'étape fait le bilan de l'avancement de tous les projets des sixième, septième et huitième tranches qui étaient en cours d'exécution au 30 avril 2013. UN وترد في المرفق الثاني للتقرير المرحلي معلومات مستكملة عن حالة جميع المشاريع الجارية حتى 30 نيسان/أبريل، بما في ذلك المشاريع المدرجة في الشرائح السادسة والسابعة والثامنة.
    63. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, le rapport de situation rendant compte de la vérification initiale est finalisé dans un délai de 10 semaines à compter de la date prévue pour la notification afin de pouvoir être utilisé dans le cadre de l'examen de l'inventaire. UN 63- تعد الصيغة النهائية للتقرير المرحلي بشأن التثبت الأولي، في حالة كل طرف مدرج في المرفق الأول، في غضون 10 أسابيع من تاريخ تقديمه المقرر للاستخدام في استعراض الجرد الفردي.
    le rapport de situation sera achevé avant la fin de l'année (2003). UN سيجري وضع الصيغة النهائية للتقرير المرحلي في وقت لاحق من هذا العام (2003).
    Depuis cette date, des statistiques sur les résultats obtenus pour les services des relations avec les médias, d'aide aux victimes et d'interprétation et de traduction, qui pourraient être jugés satisfaisants pour certains d'entre eux, sont publiées dans une annexe au rapport d'activité mensuel. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تُدرج إحصاءات الأداء المتعلقة بوحدة العلاقات الإعلامية، ووحدة الضحايا، ووحدة الترجمة الشفوية والتحريرية، التي يمكن النظر إلى بعضها كقياسات للأداء المرضي، إلا كمرفق للتقرير المرحلي الشهري.
    Suite à la publication de son neuvième rapport, qui était annexé au rapport d'activité du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2003/665), la Commission a établi un calendrier des activités à venir au 16 juillet 2003 qui a été publié sous forme d'additif à ce rapport (S/2003/665/Add.1). UN 2 - وإثر صدور التقرير التاسع كمرفق للتقرير المرحلي للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2003/665)، أصدرت اللجنة وثيقة بعنوان " الجدول الزمني للأمر المتعلق بالأنشطة المقبلة اعتبارا من 16 تموز/يوليه 2003 " نُشرت كإضافة لذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more