Centre national des techniques spatiales Arzew (Algérie) | UN | المركز الوطني للتقنيات الفضائية، بأرزو، الجزائر |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
Une tarification préférentielle pourrait constituer une mesure d'incitation adaptée aux Technologies plus éprouvées. | UN | ويمكن أن توفر التعريفات التفضيلية حوافز مناسبة للتقنيات الأكثر نضجا. |
- C'est le grand prêtre de la technologie. | Open Subtitles | إنــه القائد الأعلى للتقنيات. نــعم. لكــــنه مغرور. |
Les ressources scolaires sont variées et utilisent les techniques modernes. | UN | تتسم مصادر التعلم في المدرسة بتنوعها وباستخدامها للتقنيات الحديثة. |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
M. Eric DELESALLE, professeur agrégé à l'Institut national des techniques économiques et comptables du Conservatoire national des arts et métiers, Paris | UN | السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس |
Les dispositions adoptées à cette occasion pourraient faciliter le choix des techniques et permettre de les acquérir à des prix favorables dans des délais plus courts. | UN | ويمكن أن تفضي هذه الترتيبات إلى اختيار أكثر استنارة وتناسقا للتقنيات التي يتعين احتيازها بأسعار ملائمة في حدود إطار زمني أقصر. |
v) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' 5` وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
Au fur et à mesure que l'emploi à l'échelle mondiale des techniques nucléaires s'est étendu et développé, le travail de l'Agence a augmenté et de nouvelles tâches lui ont été confiées. | UN | وفيما أخذ الاستعمال العالمي للتقنيات التكنولوجية ينتشر وينمو، ازداد حجم عمل الوكالة وأنيطت بها مهام جديـدة. |
vii. Description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' 7` وصف للتقنيات التي يستخدمها مُقدّم الطلب؛ |
vii. Description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' 7` وصف للتقنيات التي يستخدمها مُقدِّم الطلب. |
Ces directives envisagent des approches multipolluants ainsi que les effets éventuels d'un milieu à l'autre des techniques décrites, tels que les rejets dans l'eau. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار النُهُج الخاصة بالملوّثات المتعددة وكذلك الآثار الشاملة لعدة أوساط المحتملة للتقنيات الموصوفة، مثل إطلاقاتها في المياه. |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' 7` وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب. |
vii) Une description des techniques utilisées par le demandeur; | UN | ' 7` وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛ |
Nous souhaiterions que les connaissances scientifiques et techniques soient largement partagées et que les Technologies durables et propres soient transférées aux pays en développement. | UN | إننا ندعو إلى تبادل واسع النطاق للمعارف العلمية والتقنية والنقل الحر للتقنيات النظيفة والمستدامة إلى البلدان النامية. |
1988-1991 Chef de division au Bureau principal de la technologie et de la recherche du Comité d’État pour la technologie informatique à Moscou | UN | ١٩٨٨-١٩٩١ رئيس شعبة، المكتب الرئيسي للتقنيات والبحوث، اللجنة الحكومية المعنية بتكنولوجيا الحاسوب، موسكو |
Yuzhmorgeologiya a décrit les techniques utilisées et chaque groupe taxonomique rencontré. | UN | وتقدم مؤسسة ' يوزمورجيولوجيا` وصفاً للتقنيات المستخدمة وتعرض وصفاً لكل مجموعة تصنيفية صودفت. |
iv) À examiner aussi les moyens d'inciter les propriétaires privés à appliquer aux biens culturels en leur possession un traitement conforme aux techniques scientifiques de conservation qui sont de règle. | UN | ' ٤ ' بحث وسائل حث المالكين من القطاع الخاص على معاملة الممتلكات الثقافية التي في حوزتهم وفقا للتقنيات العلمية المعمول بها في مجال الصون. |
Accord avec le Département de l'éducation sur la création de l'école polytechnique de Dili | UN | √ الاتفاق مع وزارة التعليم على إنشاء كلية ديلي للتقنيات المتعددة |
Il faut donc revoir le fonctionnement des régimes de propriété intellectuelle pour parvenir à un équilibre plus équitable entre la nécessité de rémunérer l'innovation et celle de garantir une diffusion rapide des Nouvelles techniques. | UN | وقال إنه ينبغي، لذلك، إعادة النظر في أداء نظم الملكية الفكرية للوصول إلى توازن أكثر تكافؤاً بين ضرورة مكافأة الابتكار والحاجة إلى ضمان الانتشار السريع للتقنيات الجديدة. |
En fait, Palmer Technology vient de faire un don à la police de Starling, mais ça va prendre du temps avant de voir les effets de ce nouvel équipement. | Open Subtitles | آسف، بالواقع (بالمر) للتقنيات تبرّعت توًّا بمبلغ كبير لشرطة (ستارلينج) لكنّ المعدّات الوقائيّة ستستغرق حينًا ريثما تجدي أيّ نفع. |