"للتقييم البيئي" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation de l'environnement
        
    • pour l'évaluation environnementale
        
    • d'évaluation écologique
        
    • d'évaluation environnementale
        
    • l'évaluation de l'environnement
        
    • d'évaluations de l'environnement
        
    • sur le bilan écologique
        
    • évaluations environnementales
        
    • d'étude de l'environnement
        
    Financement d'activités visant à renforcer la gestion de l'environnement : renforcement des capacités en matière d'évaluation de l'environnement, définition et mise en oeuvre des politiques. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    Il a également adopté les procédures administratives officielles d'évaluation de l'environnement qui sont compatibles avec celles qu'appliquent la Banque multilatérale de développement qui cofinance ses activités. UN كما اعتمد اجراءات ادارية رسمية للتقييم البيئي تتمشى مع الاجراءات التي وضعتها مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف الرئيسية المشاركة في التمويل مع الصندوق.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'évaluation environnementale et la planification de l'aménagement du territoire au Liban UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان
    Des plans d'action nationaux pour l'environnement étaient mis en place dans plusieurs pays, des procédures d'évaluation écologique étaient élaborées et les projets réaménagés en conséquence. UN ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك.
    La région dispose d'une somme patrimoine importante d'informations, mais cela n'a pas encore permis d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale. UN وتمتلك المنطقة كماً كبيراً من المعلومات لكن ذلك لم يسمح بعد بوضع أطر متكاملة للتقييم البيئي.
    AE - Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environnement en Afghanistan, créé en 2002 et expirant le 31 décembre 2004; UN ' 1 ' AE- الصندوق الاستئماني العام للتقييم البيئي في أفغانستان، المنشـأ في عام 2002، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) Un aperçu d'ensemble de la situation internationale en matière d'évaluations de l'environnement (UNEP/GC.25/4/Add.1). UN (ج) ويرد في الوثيقة UNEP/GC.25/4/Add.1 عرض شامل للتقييم البيئي الدولي.
    La formation dispensée dans le cadre de ces partenariats a permis d'inclure dans les programmes d'enseignement supérieur les méthodes intégrées d'évaluation de l'environnement, y compris en Asie occidentale par l'entremise de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin. UN كما أدى التدريب الذي تم عن طريق الشركاء إلى دمج منهجيات متكاملة للتقييم البيئي في المناهج الدراسية الجامعية، بما في ذلك ما تم في منطقة غرب آسيا من خلال المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Une méthode unifiée d'évaluation de l'environnement, considérant l'utilité des critères de sélection et des normes relatives aux paramètres substitutifs ainsi que des méthodes de quantification serait utile aux responsables de la planification énergétique, aux investisseurs, aux fournisseurs de matériel et aux autres services publics. UN وحيثما استخدمت هذه القوائم، أثيرت تساؤلات فيما يتعلق بفائدتها في مقابل تكاليفها، ومن شأن وضع نهج موحد للتقييم البيئي لفائدة معايير " التدقيق " والمعايير البديلة وكذلك منهجيات تحديد الكمية أن يفيد مخططي الطاقة والمستثمرين وموردي المعدات والوكالات العامة اﻷخرى.
    d) Gestion renforcée de l'environnement : renforcement des capacités en matière d'évaluation de l'environnement, définition et mise en oeuvre des politiques; UN )د( تعزيز اﻹدارة البيئية: تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وانفاذها؛
    2. Approche cohérente en matière d'évaluation de l'environnement UN 2 - النَهج المتناغم للتقييم البيئي
    Le deuxième but consistera à concevoir, d'ici à 2009, une approche cohérente en matière d'évaluation de l'environnement qui permettra de codifier les différentes méthodes, depuis les études d'impact sur l'environnement jusqu'aux évaluations internationales de l'environnement, car ces UN 53 - الهدف الثاني هو بلورة نهج متناغم للتقييم البيئي مع حلول عام 2009، مما سوف يؤدي إلى تقنين مختلف منهجيات التقييم، ويتراوح ذلك ما بين تقييم التأثير البيئي إلى التقييمات البيئية الدولية، حيث يكمل كلاهما تقييمات التنمية ويسهمان فيها.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'évaluation environnementale et la planification de l'aménagement du territoire au Liban UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'évaluation environnementale et la planification de l'aménagement du territoire au Liban UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان
    Association nationale pour l'évaluation environnementale UN الجمعية الوطنية للتقييم البيئي
    32. Le Représentant spécial appuie avec enthousiasme la formation à l'étranger de responsables cambodgiens aux techniques modernes d'évaluation écologique. UN ٢٣- ويؤيد الممثل الخاص بحرارة تدريب الموظفين العموميين الكمبوديين في الخارج على التقنيات الحديثة للتقييم البيئي.
    Le cadre intégré d'évaluation écologique présenté et préconisé dans les rapports Avenir de l'environnement mondial a été utilisé par les pays et partenaires de différentes régions pour produire leurs évaluations nationales. UN 63 - وضعت تقارير توقعات البيئة العالمية إطارا متكاملا للتقييم البيئي وعززته. وقد تم تقاسم المنهجية مع البلدان والشركاء في إنتاج تقييمات وطنية في مختلف المناطق.
    En outre, un protocole d'accord relatif à un programme sous-régional d'évaluation environnementale intégrée vient d'être mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن البرنامج دون الإقليمي للتقييم البيئي المتكامل.
    Elle établit également l'Agence canadienne d'évaluation environnementale, qui conseille et aide le Ministre de l'environnement dans l'exécution des obligations que lui impose la loi. UN وينشيء القانون كذلك الوكالة الكندية للتقييم البيئي ﻹسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى وزير البيئة في أدائه للواجبات والمهام التي ينيطه بها القانون.
    Pour donner suite à ces conclusions, le PNUE envisage, en tant que contribution à l'élaboration du rapport GEO, la mise au point de modules thématiques aux fins de l'évaluation de l'environnement concernant notamment les eaux douces, les mers et les zones côtières, les terres et l'atmosphère, l'objectif étant : UN وعلى سبيل متابعة هذه النتائج، وكجزء لا يتجزأ من عملية توقعات البيئة العالمية؛ اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير وحدات معيارية مواضيعية للتقييم البيئي تشمل المياه العذبة، والبحار والسواحل والأرض والهواء من أجل:
    c) Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays en période de transition économique agissant en partenariat dans le cadre d'évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE et de réseaux d'échange de données et d'informations UN (ج) زيادة في عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات للتقييم البيئي يقودهم برنامج البيئة أو يدعمها وفي شبكات للبيانات والمعلومات
    Puis il a collaboré étroitement avec le Ministère de l'environnement, de l'énergie et de l'eau à l'évaluation détaillée des incidences sur l'environnement du tsunami afin d'en dégager les enseignements; le rapport final sur le bilan écologique après le tsunami a paru en juin 2005. UN كما تعاون اليونيب عن كثب مع وزارة البيئة والطاقة والمياه للاضطلاع بتقييم بيئي تفصيلي للآثار البيئية لتسونامي والدروس المستفادة منها. وقد أصدر التقرير النهائي للتقييم البيئي لما بعد تسونامي في حزيران/يونيه 2005.
    Depuis août 1994, le Fonds a arrêté, en ce qui concerne les évaluations environnementales, des règles strictes qui doivent être appliquées à tous les projets en attente. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اجراءات رسمية للتقييم البيئي لتطبيقها على جميع المشاريع قيد اﻹعداد.
    Depuis lors, le PNUE aide le Ministère d'Etat de l'environnement à élaborer une stratégie et un plan tendant à la mise en place d'un centre d'étude de l'environnement et d'atténuation des dommages qui lui sont occasionnés. UN ومنذ ذلك الحين أخذ اليونيب يقدم الدعم إلى وزارة الدولة للبيئة لوضع استراتيجية وخطة لإنشاء مركز للتقييم البيئي والتخفيف من حدة الآثار البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more