"للتقييم القطري الموحد" - Translation from Arabic to French

    • bilan commun de pays
        
    • du bilan commun
        
    • bilans communs de pays
        
    • BCP
        
    • au bilan commun
        
    • référant aux bilans communs
        
    • le bilan commun
        
    • des bilans communs
        
    Plusieurs délégations ont pris note de la qualité du bilan commun de pays en Inde. UN وأشار أكثر من وفد إلى الجودة الفائقة للتقييم القطري الموحد في الهند.
    2009 (estimation) : approbation du bilan commun de pays par le Gouvernement iraquien UN التقديرات لعام 2009: إقرار حكومة العراق للتقييم القطري الموحد
    1. Valeur ajoutée du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies UN 1 - القيمة المضافة للتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Il a ajouté que les problèmes de qualité étaient actuellement examinés pour ce qui est des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأضاف أنه تجرى معالجة قضايا ضمان الجودة فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة للتقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il est recommandé dans les directives relatives aux BCP/PNUAD que les PNUAD se concentrent sur trois à cinq des domaines prioritaires figurant dans le schéma de développement national. UN 67 - توصي المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بأن يُركز إطار العمل على ما بين ثلاث وخمس مجالات ذات أولوية في الإطار الإنمائي الوطني.
    Le GNUD a adopté un certain nombre d'outils qu'il a incorporés dans les nouvelles directives applicables au bilan commun de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement récemment approuvées par le groupe de programmation du GNUD. UN واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عددا من الأدوات وعملت على إدخالها في صلب المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي المبادئ التي وافق عليها مؤخرا الفريق المعني بالبرامج التابع للمجموعة الإنمائية.
    Les organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement évalueraient dorénavant leurs programmes en se référant aux bilans communs de pays et aux plans-cadres et ils s'attendaient à voir des améliorations considérables dans la qualité de ces documents. UN وستقوم وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باستعراض البرامج وفقا للتقييم القطري الموحد/إطار المساعدة الإنمائية وهي تتوقع تحسنا كبيراً في نوعية تلك الوثائق.
    Il a apporté un appui technique dans le cadre de l'ébauche de bilan commun de pays et obtenu que trois des réalisations escomptées dans le cadre de résultats du PNUAD aient trait aux problèmes d'égalité des sexes. UN وقدم الصندوق دعما تقنيا لإعداد العناصر الكبرى للتقييم القطري الموحد وتأكد من أن ثلاثة نواتج لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتضمن اهتمامات متعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    En 2004, il a participé à deux nouvelles séries de révisions des directives pour l'élaboration du bilan commun de pays et du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وفي عام 2004، شاركت المفوضية في جولتين إضافيتين لتنقيح المبادئ التوجيهية تحضيراً للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'on se bornera ici à exposer les éléments essentiels du bilan commun de pays et l'utilisation qui en est faite dans le contexte du processus de programmation du PNUD. UN 1 - ترد السياسات والإجراءات الناظمة للتقييم القطري الموحد بكاملها في مبادئ توجيهية منفصلة خاصة بالتقييم القطري الموحد في منظومة الأمم المتحدة.
    2.2.3 Objet 1. L'objectif du bilan commun de pays est d'approfondir la connaissance des principaux défis du développement entre les partenaires associés à son élaboration, sur la base d'une analyse et d'une compréhension communes de la situation du pays. UN 1 - يتمثل الهدف العام للتقييم القطري الموحد في تعميق الإدراك للتحديات الإنمائية الرئيسية لدى الشركاء القائمين بالتقييم القطري الموحد، استنادا إلى تحليل وفهم مشتركين لحالة التنمية في بلد ما.
    Le FNUAP a soutenu et encouragé les efforts du Groupe en vue de l'application du plan d'action du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et notamment établi des directives pour le bilan commun de pays et le Plan-cadre. UN كما قدم الصندوق الدعم لجهود مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وشارك في هذه الجهود الرامية لتنفيذ خطة عمل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مما أسفر، في جملة أمور، عن وضع مبادئ توجيهية للتقييم القطري الموحد وﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Outre qu'il fallait donner la priorité au renforcement des processus de bilans communs de pays et de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, l'essentiel du travail à effectuer au cours des deux années à venir allait porter sur la simplification et l'harmonisation des procédures. UN وبالإضافة إلى الاحتياج المتسم بالأولوية لتعزيز عمليات البرامج القطرية التابعة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإن مجمل الأعمال خلال السنوات القليلة المقبلة سيتركز في مجالات تبسيط الإجراءات وتنسيقها.
    :: Inclusion de points d'accès à la coopération Sud-Sud dans les nouvelles directives BCP/PNUAD UN :: أدرجت مداخل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En particulier, les nouvelles directives relatives au bilan commun de pays et au Plan-cadre intègrent les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et l'accent a été mis sur les liens qui existent entre le bilan commun/Plan-cadre, les objectifs de développement précités et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتندمج بوجه خاص في المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأهداف الإنمائية للألفية، مع التشديد على إقامة الروابط بين التقييم وإطار العمل والأهداف الإنمائية للألفية وعملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Les organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement évalueraient dorénavant leurs programmes en se référant aux bilans communs de pays et aux plans-cadres et ils s'attendaient à voir des améliorations considérables dans la qualité de ces documents. UN وستقوم وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باستعراض البرامج وفقا للتقييم القطري الموحد/إطار المساعدة الإنمائية وهي تتوقع تحسنا كبيراً في نوعية تلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more