"للتكامل الإقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • d'intégration économique
        
    Il a également été convenu que les organisations d'intégration économique régionales devraient être inscrites sur la liste des organismes mentionnés dans la recommandation. UN وإتُفق أيضاً على أنه ينبغي أن تشمل لائحة الهيئات المشار إليها في التوصية، المنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي.
    Le représentant d'une organisation d'intégration économique régionale a signalé que celle-ci avait récemment constitué une banque de données répondant aux besoins de la nouvelle procédure PIC et qu'un document explicatif à ce sujet était à la disposition des participants. UN 27- وأعلن ممثل منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي أن منظمته إستحدثت مؤخراً مصرفاً للبيانات للوفاء بمتطلبات الإجراء الجديد للموافقة المسبقة عن علم، وأن وثيقة توضيحية لذلك متاحة للمشاركين.
    Le représentant d'une organisation d'intégration économique régionale a dit que les cas de non-respect devaient être traités en toute indépendance et qu'il devrait être possible de solliciter et de revoir des renseignements de n'importe quelle source, et pas seulement des Parties. UN وقال ممثل لمنظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي إن من الواجب أن تعامل حالات عدم الإمتثال على نحو مستقل تماماً وأنه يجب أن يكون بالإمكان إلتماس وتلقي المعلومات من أي مصدر ، وليس من الأطراف وحدها .
    5. On entend par " Organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 2 h) de la Convention; UN 5 - تعني " منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة (ح) من المادة 2 من الإتفاقية؛
    2. Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines qui relèvent de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses Etats membres qui sont Parties à la Convention. UN 2 - تمارس المنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي ، في المسائل الداخلية في نطاق إختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها من الأطراف في الإتفاقية.
    5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée à l'article 2 h) de la Convention; UN 5 - تعني " منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة (ح) من المادة 2 من الإتفاقية؛
    Un représentant, s'exprimant au nom d'une organisation d'intégration économique régionale et de ses Etats membres, a dit qu'il considérait le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition comme revêtant une importance cruciale pour une mise en œuvre efficace du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ورأى أحد الممثلين الذي تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي والدول الأعضاء فيها، أن بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى التنفيذ الفعال لبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    Cette phase de transition aurait pour objectif de maintenir les acquis et de préserver l'expérience obtenue dans l'application de la procédure PIC provisoire, tout en offrant aux pays et aux organisations d'intégration économique régionale une incitation à adhérer à la Convention. UN والهدف من المرحلة الإنتقالية هو الإبقاء على ما تمّ تحقيقه من إنجازات وما تمّ إكتسابه من خبرات في تطبيق الإجراء الموقت وفي الوقت نفسه توفير الحوافز للبلدان واللجان الإقليمية للتكامل الإقتصادي للتقيد بالإتفاقية .
    Décide que les questions ci-après devraient être examinées dans ce document, compte tenu de la nécessité de conserver les acquis de la procédure provisoire, tout en fournissant suffisamment d'incitations aux Etats et aux organisations d'intégration économique régionale à ratifier la Convention ou à y adhérer : UN 3 - تقرر أن تحتوي الورقة على دراسة للمسائل التالية، مع مراعاة الحاجة إلى المحافظة على منجزات الإجراء المؤقت ، وفي الوقت نفسه توفير حوافز كافية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي للتصديق على الإتفاقية أو الإنضمام إليها بطريقة أخرى؛
    Le représentant d'une organisation d'intégration économique régionale a déclaré que son organisation était prête, en sa qualité de membre de la Convention sur le Système harmonisé, à présenter à l'Assemblée de l'OMD une proposition visant à modifier les codes douaniers du Système harmonisé de manière à faciliter l'application de la procédure PIC. UN 82 - وأعرب ممثل لمنظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي عن إستعداد منظمته ، بوصفها عضواً في إتفاقية النظام الموحد ، تقديم إقتراح إلى جمعية المنظمة العالمية للجمارك لتعديل الرموز الجمركية للنظام الموحد من أجل تيسير تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم .
    Les pays et les organisations d'intégration économique régionale ont convenu de présenter des observations écrites sur la note du secrétariat (UNEP/FAO/PIC/INC .7/12) le 1er février 2001 au plus tard. UN ووافقت البلدان واللجان الإقليمية للتكامل الإقتصادي على تقديم تعليقات خطية على مذكرة الأمانة (UNEP/FAO/PIC/INC.7/12) في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2001 .
    Nécessité éventuelle de mesures pour le traitement des Etats et des organisations d'intégration économique régionale qui participent à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause mais qui ne sont pas Parties à la Convention au moment où les mesures transitoires cessent de s'appliquer ; UN (ج) الحاجة الممكنة إلى تدابير لمعاملة الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي التي تشارك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها ليست أطرافاً في الإتفاقية ، بعد وقف العمل بالتدابير المؤقتة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more