"للتلفاز" - Translation from Arabic to French

    • la télé
        
    • la télévision
        
    • la TV
        
    • télévisé
        
    • télévision et
        
    J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. Open Subtitles حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس
    Tu gâches ta vie en restant enfermé à regarder la télé. Open Subtitles ولكنك تضيع حياتك بجلوسك فى المنزل ومشاهدتك للتلفاز
    Daniel peut avoir accès à la télé, même à internet. Open Subtitles من المحتمل أن لديه وصولا للتلفاز,و ربما للإنترنت حتى
    Il se trouve que nous vivons à l'âge d'or de la télévision. Open Subtitles حسناً,لدي الكثير في جُعبتي لقد صادف وأننا نعيش في العصر الذهبي للتلفاز
    Oui, et rien sur le numéro de série de la TV. Open Subtitles أجل و لا يوجد حظ مع الرقم التسلسلي للتلفاز
    C'est un événement sportif télévisé, donc il y aura des équipes de tournage. Open Subtitles سيكون هناك نقل حي للتلفاز كحدث رياضي لذا أتوقع فرق تصوير كبيرة
    Que c'était quelque chose que je pouvais faire professionnellement. Écrire pour la télé, des comédies... Open Subtitles يكون أمر يمكنني فعله ككاتب مهني للتلفاز الكوميدي
    Purée, la télé déconne. Open Subtitles هناك شئ ما حدث للتفاز ؟ هناك شئ ما حدث للتلفاز
    Depuis que papa avait parlé du bruit des avions a la télé, les gens recommencait a le remarquer. Open Subtitles وعندما جلب أب الضجة للتلفاز بدأ الناس يفكرون مرة أخرى
    Je fais de la télé, je n'ai pas le temps de t'expliquer, encore moins de parler à cet enragé. Open Subtitles حسناًً, أنا ذاهب للتلفاز القومى الأسبوع المقبل أعنى, لم يكن لدى وقت لأخبرك الكلام أقل بكثير مع ذلك المعتوه
    Ce ne sera pas facile, mais je vais retrouver ma place à la télé. Open Subtitles لن يكون سهلاً ، لكن سأتسلق الطريق عودة للتلفاز
    Depuis le départ des enfants. la télé, l'après-midi. Open Subtitles منذ مغادرة الاولاد للبيت وقت النهار للتلفاز
    Je passe à la télé pour essayer de communiquer une vision, et collectivement l'Amérique change de chaîne pour regarder des femmes au foyer ivres et des compétitions de chant. Open Subtitles وأذهب للتلفاز للتواصل مع رؤية ويطفئ الأمريكيون بإستمرار الشاشة ربات منزل مخمورات ومنافسات غناء
    Hé, moi, votre non-préférée, ça m'allait que vous regardiez la télé tout l'été. Open Subtitles أنا الغير مفضلة لديك لم أمانع مشاهدتك للتلفاز طوال الصيف
    Prends ma place, elle est plus près de la télé. Open Subtitles تستطيع الحصول على مقعدي إنه أقرب للتلفاز
    la télévision a le pouvoir d'éclairer, d'informer, d'exposer la vérité aux yeux du public. Open Subtitles للتلفاز القُوَة على التَنوير، على الإخبار لِعَرضِ الحَقيقَة المُجَرَّدَة على مَرأى مِنَ العُموم
    Je crois que la télévision est vouée à un grand avenir. Open Subtitles أعتقد أن هناك مستقبل مشرق . بالنسبة للتلفاز
    Je crois que la télévision est vouée à un grand avenir. Open Subtitles أعتقد أن هناك مستقبل مشرق . بالنسبة للتلفاز
    Il ne le recevait pas de ta part, donc il l'a reçu de l'Amérique à la TV. Open Subtitles لم يكن ينال هذا منك أنت لذا توجه للتلفاز ليناله من أمريكا
    Ce serait une grosse opportunité pour vous. De la radio à la TV ? Open Subtitles قد تكون فرصة كبيرة لكِ من الإذاعة للتلفاز مثلُا.
    On a un programme télévisé régulier, résultat d'un débat approfondi et consensuel. Open Subtitles أنت وأنا لدينا جدول صارم للتلفاز وهو نتيجة نقاشات ومساومات شاملة
    À Uppsala Salagatan, ils ont aussi accès à la salle de télévision et aux jeux vidéo une heure tous les deux jours, les cellules n'étant pas équipées de postes de télévision. UN وفي سجن أوبسالا سالاغاتن يمكن للمحتجزين أيضاً دخول غرفة للتلفاز تتوفر فيها ألعاب الفيديو لمدة ساعة كل عدة أيام، بالنظر إلى أنه ليست جميع الزنازين مجهزة بتلفاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more