"للتليفزيون" - Translation from Arabic to French

    • de la télévision
        
    • de télévision
        
    • sur la télévision
        
    • de radiotélévision
        
    • la télévision a
        
    L'Italie et d'autres pays envisagent la possibilité d'organiser un deuxième Forum mondial de la télévision dès l'automne prochain. UN وإيطاليا، وبلدان أخرى، تدرس تنظيم محفل عالمي ثان للتليفزيون في الخريف القادم.
    Cette vaste majorité pourrait facilement considérer la Journée mondiale de la télévision comme une affaire de riches. UN ويمكن لتلك اﻷغلبية الواسعة أن تنظر ببساطة الى اليوم العالمي للتليفزيون باعتباره يوما لﻷغنياء.
    Lucille fraie avec la crème de l'académie de la télévision latino. Open Subtitles و لوسيل كانت تخطلت بنخبة الاكاديميه اللاتينيه للتليفزيون
    A Kiseljak, un groupe de cinq civils faisant soi-disant partie d'une équipe de télévision a été aperçu par des observateurs militaires des Nations Unies alors qu'il embarquait à bord de l'appareil. UN وفي كيسيلياك شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مجموعة من خمسة مدنيين ادعوا أنهم فريق تابع للتليفزيون تصعد إلى الطائرة.
    Des programmes ont été fournis à 12 stations de radio locales dans 10 comtés, et à 3 stations de télévision UN توفير البرامـــــج لـ 12 محطــــة إذاعة محلية في 10 مقاطعات، وإلى 3 محطات للتليفزيون
    Table ronde de réalisateurs organisée dans le cadre du Forum des Nations Unies sur la télévision UN اجتماع المائدة المستديرة للمخرجين السينمائيين فيما يتصل بمنتدى اﻷمم المتحدة للتليفزيون
    Comme l'a dit mon ministre des affaires étrangères hier au Forum mondial sur la télévision : UN وكما قال باﻷمس وزير خارجية بلدي في المنتدى العالمي للتليفزيون:
    51/205. Proclamation du 21 novembre Journée mondiale de la télévision UN ٥١/٢٠٥ - إعلان يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتليفزيون
    Proclamation du 21 novembre Journée mondiale de la télévision UN إعـلان يـوم ٢١ تشرين الثـاني/نوفمبر يومـا عالميـــا للتليفزيون
    L'institution d'une Journée mondiale de la télévision pourrait contribuer à accroître l'intérêt des médias pour les travaux de l'Organisation des Nations Unies, sans frais pour celle-ci. UN وأشار إلى أن إقامة يوم عالمي للتليفزيون قد يساعد على زيادة اهتمام وسائط اﻹعلام بعمل اﻷمم المتحدة دون أن يكلف ذلك المنظمة شيئا.
    Le Forum mondial sur la télévision des Nations Unies est une illustration des initiatives lancées par le Département pour renforcer le partenariat avec ses principaux mandants, en l’occurrence les organes d’information et le secteur de la télévision. UN ٥٩ - ويعد منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتليفزيون نموذجا للمبادرات التي طرحتها اﻹدارة لتعزيز الشراكات مع عناصرها الرئيسية، أي في هذه الحالة مع مؤسسات اﻹعلام والتليفزيون.
    13. Proclamation du 21 novembre Journée mondiale de la télévision : projet de résolution (A/51/L.60) [164]. UN ١٣ - إعلان يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتليفزيون: مشروع قرار )A/51/L.60( ]١٦٤[.
    , a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante et unième session une question intitulée " Proclamation du 21 novembre Journée mondiale de la télévision " et de l'examiner directement en séance plénière. UN ، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين بندا إضافيا بعنوان " إعلان يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتليفزيون " وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    La production d'émissions de télévision locales a augmenté suite à une plus forte demande émanant des chaînes locales. UN وحدثت زيادة في إنتاج البرامج للتليفزيون المحلي نتيجة لزيادة الطلب من جانب محطات التليفزيون المحلية.
    9. La situation se modifie fréquemment mais, à l'heure actuelle, il existe deux stations de télévision et huit stations de radio émettant à Sarajevo. UN ٩- تعمل حاليا في سراييفو محطتان للتليفزيون وثماني محطات لﻹذاعة، وإن كان عدد هذه المحطات يتغيﱠر كثيرا.
    Alors que le Gouvernement et certains grands partis politiques possèdent ou gèrent des chaînes de télévision et des stations de radio, les petits partis d'opposition n'ont pas eu l'autorisation de faire de même. UN ففي حين تمتلك الحكومة واﻷحزاب السياسية الرئيسية، أو تدير، محطات للتليفزيون واﻹذاعة، لا يؤذن ﻷحزاب المعارضة الصغيرة امتلاك أو إدارة هذه المحطات.
    9. La situation se modifie fréquemment mais, à l'heure actuelle, il existe deux stations de télévision et huit stations de radio émettant à Sarajevo. UN ٩- تعمل حاليا في سراييفو محطتان للتليفزيون وثماني محطات لﻹذاعة، وإن كان عدد هذه المحطات يتغيﱠر كثيرا.
    21. Retransmission via Internet du troisième Forum mondial des Nations Unies sur la télévision UN ٢١ - بث إذاعي عن طريق اﻹنترنت بشأن منتدى اﻷمم المتحدة العالمي الثالث للتليفزيون
    Notant avec satisfaction la tenue, les 21 et 22 novembre 1996, au Siège de l'Organisation et sous les auspices de celle-ci, du premier Forum mondial sur la télévision, au cours duquel d'éminentes personnalités des médias ont examiné le rôle croissant de la télévision dans le monde actuel en pleine évolution et les moyens de renforcer leur coopération, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد أول منتدى عالمي للتليفزيون في المقر في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي اجتمع فيه شخصيات رئيسية في مجال وسائط اﻹعلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة لمناقشة اﻷهمية المتزايدة للتليفزيون في عالم اليوم المتغير وللنظر في الكيفية التي يمكن بها تعزيز تعاونها المتبادل،
    Il y a deux semaines, les 21 et 22 novembre 1996, le premier Forum mondial des Nations Unies sur la télévision s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies et a été entièrement financé par l'Italie. UN قبــل أسبوعين، في يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، عقد المحفل العالمي اﻷول للتليفزيون في مقر اﻷمم المتحدة، وقد مولته إيطاليا بالكامل.
    Officiellement, il y a une station de radiotélévision à Siroki Brijeg en Herzégovine occidentale, mais en fait, elle sert essentiellement de correspondant pour la HTV de Zagreb. La population de la région et celle des poches croates de Bosnie centrale ne regardent en général que la télévision croate. UN ومن الناحية الرسمية يوجد محطة للتليفزيون واﻹذاعة في سيروكي برييك في غربي الهرسك ولكنها تعمل أساسا كمراسلة لمحطة تليفزيون زغرب ويميل السكان في هذه المنطقة وكذلك الجيوب الكرواتية في أواسط البوسنة الى مشاهدة التليفزيون الكرواتي فقط.
    Le fait de décider qu'une journée sera la Journée de la télévision a d'abord pour objectif de marquer l'anniversaire de l'importante manifestation qui s'est tenue les 21 et 22 novembre derniers à l'initiative du Gouvernement italien. UN إن القرار المتعلق بتخصيص يوم في السنة للاحتفال باليوم العالمي للتليفزيون سيمثل الذكرى السنوية للمنتدى الهام الذي عُقد في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر بمبادرة من حكومة إيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more