Cet exercice pouvait aussi contribuer à la hiérarchisation des priorités de leurs MAAN en fonction de leurs plans nationaux de développement. | UN | ويمكن للتمرين أن يساهم أيضاً في ترتيب أولويات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بما يتماشى وخططها الإنمائية الوطنية. |
C'était un exercice. Fais le de nouveau mais fais attention à ton atterrissage. | Open Subtitles | كان هذا للتمرين افعلها مره اخرى ولكن راقب هبوطك |
Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis 2012 | UN | مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي لعام 2012 |
Concours d'arbitrage commercial international de Madrid 2012 | UN | مسابقة مدريد للتمرين على التحكيم التجاري لعام 2012 |
J'ai besoin de temps pour m'entraîner et en plus je suis une jeune femme célibataire qui fait une tournée pour la première fois. | Open Subtitles | انا بحاجة للتمرين بالأضافة أنني إمرأة شابة عازبة ذاهبة لأول مرة في جولة |
Prête pour une sévère séance d'entrainement ? | Open Subtitles | هل انتي مستعدة للتمرين الحقيقي مارج ؟ نعم |
73. Le programme de formation et de placement de la NEF permet aux chômeurs de trouver des stages. | UN | 73- يتيح برنامج التنسيب من أجل التدريب التابع للمؤسسة الوطنية للتمكين للعاطلات عن العمل فرصاً للتمرين في مكان العمل. |
57. Un rapport oral sera présenté sur le dix-neuvième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C. Vis. | UN | 57- سوف يُقدَّم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم فيس السنوية التاسعة عشرة للتمرين على التحكيم التجاري الدولي. |
Internet a dit que je devais ne pas marcher, mais après j'ai trouvé cette chaise roulante dans un fossé, donc je suis prêt pour faire de l'exercice. | Open Subtitles | الانترنت تقول ان علي ان اريح قدمي لكن بعد ذلك وجدت هذا الكرسي المتحرك في قناة لذلك انا مستعد للتمرين |
Il n'y a pas assez de temps pour faire de l'exercice. | Open Subtitles | ليس هناك . . ليس هناك المتسع من الوقت للتمرين |
Gai, sain, excellent exercice. | Open Subtitles | انها ممتعة وصحية وجيدة للتمرين والاطفال سيحبونها جداً |
Tu penses que j'ai parcouru tout ce chemin pour l'exercice et les plats préparés ? | Open Subtitles | أتعتقدني جئتُ طوال هذا الطّريق للتمرين والأكلِ؟ |
Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis 2011 | UN | مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي لعام 2011 |
Concours d'arbitrage commercial international de Madrid 2011 | UN | مسابقة مدريد للتمرين على التحكيم التجاري لعام 2011 |
2. Concours d'arbitrage commercial international de Madrid 2013 | UN | 2- مسابقة مدريد للتمرين على التحكيم التجاري 2013 |
1. Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis | UN | 1- مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي |
Mais ça ne vient pas tout seul, ça, il faut s'entraîner. | Open Subtitles | لكن مثل هذه الأمور لا تحدث بين ليلة وضحاها إنها تحتاج للتمرين |
- Retournons nous entraîner. | Open Subtitles | اذا علينا العودة للتمرين لا ، لا علينا ان نتعادل |
Nous étions à mi-chemin de l'entrainement, et il a insisté pour que je le conduise à la maison. | Open Subtitles | ,قطعنا نصف الطريق للتمرين و أصرَّ أن أعود به للمنزل |
Si vous ne l'amenez pas à l'entrainement demain et ne l'y faites pas rester, je lui botte les fesses. | Open Subtitles | إن لم تحضريه للتمرين غداً, و تبقينه هناك |
17. Précédant l'initiative à plus grande échelle décrite à la section IV ci-dessous, et en vue d'évaluer l'impact local des stages de formation, un questionnaire mis au point par le Bureau des affaires spatiales a été distribué aux participants au cours de la dernière partie du stage. | UN | 17- وكمنطلق للتمرين الأوسع نطاقا المشروح في باب رابعا أدناه، وبغية تقييم الأثر المحلي للدورات التدريبية، وزع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعده مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
51. Un rapport oral sera présenté sur le dix-huitième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C. Vis. | UN | 51- سوف يُقدَّم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم فيس السنوية الثامنة عشرة للتمرين على التحكيم التجاري الدولي. |
Je dois le voir ce soir, autrement demain, à l'entraînement, tous les gars en parleront, et je serai exclu. | Open Subtitles | سأشاهده الليلة، لأنني لن أذهب للتمرين في الغد كل أصدقائي يتكلمون حول المسلسل وأنا لا أعرفه |