"للتمويل الطويل الأجل" - Translation from Arabic to French

    • de financement à long terme
        
    • pour le financement à long terme
        
    • du financement à long terme
        
    • le financement à long terme de
        
    Un mécanisme de financement à long terme, semblable à l'initiative prise quelques années après les expositions à la première bombe atomique, y est suggéré. UN وثمة آلية للتمويل الطويل الأجل يجري اقتراحها حاليا، على غرار الإجراءات التي اتخذت بعد بضع سنوات من التعرض لأول قنبلة ذرية.
    B.3 Financement Existe-t-il des modalités de financement à long terme des organes de réglementation comptable? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة لمنظمي المحاسبة؟
    Des modalités de financement à long terme des organes de réglementation des commissaires aux comptes existent-elles? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة إلى منظمي مراجعة الحسابات؟
    Options possibles pour le financement à long terme de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    L'aide publique au développement (APD) reste par conséquent cruciale pour le financement à long terme. UN ولذلك ما زالت المساعدات الإنمائية الرسمية ذات أهمية حاسمة للتمويل الطويل الأجل.
    L'investissement privé, intérieur et étranger, est la source principale du financement à long terme du développement. UN 91 - والاستثمار الخاص، على الصعيدين الداخلي والخارجي، يشكل المصدر الرئيسي للتمويل الطويل الأجل للتنمية.
    Existe-t-il des modalités de financement à long terme des procédures d'enquête et de sanction? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل للتحقيق والتأديب؟
    Existe-t-il des modalités de financement à long terme pour les normes comptables du secteur public? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل للمعايير المحاسبية للقطاع العام؟
    Elles constituent en particulier la seule source de financement à long terme disponible en période de crise. UN وهي تمثل على وجه الخصوص المصدر الوحيد المتاح للتمويل الطويل الأجل أثناء الأزمة.
    L'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination est même allée plus loin dans l'application des Principes de Paris en proposant un guichet de financement à long terme souple et prévisible des systèmes de santé, dispositif qui lèverait l'un des grands obstacles au progrès sanitaire : l'instabilité de l'aide. UN بل لقد ذهب التحالف العالمي للقاحات والتحصين إلى أبعد من ذلك في تنفيذ مبادئ باريس بإدخال نافذة للتمويل الطويل الأجل الذي يتسم بالمرونة وإمكانية التنبؤ به من أجل دعم النظم الصحية، مما أدى إلى معالجة أكبر عقبة تعيق التحسين في مجال الصحة؛ ألا وهي تذبذب المعونة.
    Le rapport sur les besoins de financement à long terme pour le G-20, qui est le fruit de la collaboration entre la Banque mondiale, le FMI, la Banque des règlements internationaux, l'OCDE, l'ONU et d'autres organismes, a souligné que les sources de financement à long terme disponibles s'étaient raréfiées depuis la crise financière. UN 36 - وأشار التقرير التشخيصي للتمويل الطويل الأجل لمجموعة العشرين، وهو جهد تعاوني بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة ووكالات أخرى، إلى أن توافر التمويل الطويل الأجل قد انخفض منذ الأزمة المالية.
    Compte tenu du montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le provisionnement intégral des engagements accumulés par l'ONU ne sera possible ni à court terme ni à moyen terme. L'Organisation doit plutôt adopter une stratégie de financement à long terme. UN 8 - ونظرا إلى حجم الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فلا يمكن في المدى القصير إلى المدى المتوسط تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المتراكمة ولكن هذا يتطلب استراتيجية مكرسة للتمويل الطويل الأجل.
    Résumé des coprésidents des débats sur la question du financement : options possibles pour le financement à long terme de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    5. Demande que l'Approche stratégique fasse partie de toute approche intégrée pour le financement à long terme du groupe des substances chimiques et des déchets; UN 5 - يطالب بأن يكون النهج الاستراتيجي جزءاً من أي نهج متكامل للتمويل الطويل الأجل لمجموعة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Résumé des coprésidents des débats sur la question du financement : options possibles pour le financement à long terme de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    De nombreux représentants ont convenu que toutes les sources de financement devaient être prises en considération pour le financement à long terme de l'Approche stratégique. UN 8 - ووافق كثير من المشاركين على أنه ينبغي بحث جميع مصادر التمويل بالنسبة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي.
    Résumé des coprésidents des débats sur la question du financement : options possibles pour le financement à long terme de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more