"للتمويل المتعدد السنوات" - Translation from Arabic to French

    • de financement pluriannuel
        
    • de financement pluriannuels
        
    • pluriannuel de financement
        
    • un financement pluriannuel
        
    • du financement pluriannuel
        
    Le cadre de financement pluriannuel s’inscrit dans une stratégie de mobilisation des ressources qui comprend les éléments suivants : UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    Le cadre de financement pluriannuel s'inscrit dans une stratégie de mobilisation des ressources qui comprend les éléments suivants : UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    À cet égard, il a informé le Conseil d'administration que le Directeur exécutif avait mis en place le Bureau de la gestion axée sur les résultats afin de poursuivre la mise au point du cadre de financement pluriannuel. UN وفي هذا الصدد أبلغ المجلس التنفيذي أن المديرة التنفيذية أنشأت مكتب اﻹدارة القائمة على النتائج لمواصلة وضع إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات.
    Le Conseil économique et social a par ailleurs prié l'Institut de poursuivre ses activités de collecte de fonds, notamment en élaborant une stratégie de mobilisation des ressources sur le moyen et long terme qui incite les bailleurs de fonds actuels et potentiels à verser davantage de contributions au budget de base et à prendre des engagements de financement pluriannuels. UN 2 - وطلب المجلس أيضاً إلى المعهد مواصلة بذل جهوده لجمع الأموال بوسائل منها وضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لتعبئة الموارد ليتسنى للمانحين الحاليين والمحتملين الإسهام بمزيد من الأموال في الميزانية الأساسية والنظر في قطع التزامات للتمويل المتعدد السنوات.
    La délégation a averti que le cadre pluriannuel de financement ne serait pas en mesure de résoudre ce type de problèmes et émis l'avis que le Conseil d'administration devrait continuer de prêter attention à ces questions. UN وحذر الوفد من عدم قدرة إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات على حل تلك المشاكل وأشار على المجلس التنفيذي بوجوب إيلاء العناية المستمرة لهذه المسائل.
    8. Conformément aux conclusions de cette évaluation, certaines délégations se sont déclarées favorables à un financement pluriannuel plus prévisible, ainsi qu'à une meilleure information sur les dépenses de coopération technique. UN 8- وتمشياً مع الاستنتاجات الواردة في التقييم الآنف الذكر عبَّرت بعض الوفود عن تأييدها للتمويل المتعدد السنوات والأكثر قابلية للتنبؤ به وللتبليغ بشكل أوضح كذلك عن نفقات التعاون التقني.
    Un examen de la réserve opérationnelle pourrait être entrepris un an après l'adoption du cadre de financement pluriannuel et la première opération d'annonces de contributions. UN وبيﱠن أن مراجعة الاحتياطي التشغيلي يمكن أن تجري بعد سنة من اعتماد إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات والدورة اﻷولى ﻹعلان التبرعات.
    À cet égard, il a informé le Conseil d'administration que le Directeur exécutif avait mis en place le Bureau de la gestion axée sur les résultats afin de poursuivre la mise au point du cadre de financement pluriannuel. UN وفي هذا الصدد أبلغ المجلس التنفيذي أن المديرة التنفيذية أنشأت مكتب الإدارة القائمة على النتائج لمواصلة وضع إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات.
    Un examen de la réserve opérationnelle pourrait être entrepris un an après l'adoption du cadre de financement pluriannuel et la première opération d'annonces de contributions. UN وبيّن أن مراجعة الاحتياطي التشغيلي يمكن أن تجري بعد سنة من اعتماد إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات والدورة الأولى لإعلان التبرعات.
    Le Conseil sera également saisi d'un document d'information sur des priorités de financement possibles et d'éventuelles propositions de financement pluriannuel lorsque la modification du cycle de financement sera mise en œuvre. UN وسوف يُزَوَد المجلس أيضا بورقة معلومات أساسية بشأن أولويات التمويل الممكنة وكذلك الاقتراحات الممكنة للتمويل المتعدد السنوات عند تنفيذ التعديل المطلوب في دورة التمويل.
    Dans cette décision, le Conseil d’administration a demandé à l’UNICEF d’adopter et de développer un cadre de financement pluriannuel intégrant les priorités organisationnelles et les grands domaines d’activités de l’UNICEF et tenant compte de ses ressources, de son budget et de ses produits. UN وفي هذا المقرر طلب المجلس التنفيذي من اليونيسيف اعتماد وتطوير إطار للتمويل المتعدد السنوات تدمج فيه من الناحية المفاهيمية أولويات اليونيسيف التنظيمية ومجالات العمل الرئيسية والموارد والميزانية والنتائج.
    108. Plusieurs délégations se sont déclarées en faveur de la proposition tendant à établir un mécanisme de financement pluriannuel, en prévoyant des engagements fermes pour la première année et des annonces de contributions, ou montants indicatifs, pour les années suivantes. UN ١٠٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاقتراح القاضي بإنشاء آلية للتمويل المتعدد السنوات يقوم على تقديم تعهدات ثابتة بالنسبة للسنة اﻷولى وعلى تقديم تعهدات أو المؤشرات بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    108. Plusieurs délégations se sont déclarées en faveur de la proposition tendant à établir un mécanisme de financement pluriannuel, en prévoyant des engagements fermes pour la première année et des annonces de contributions, ou montants indicatifs, pour les années suivantes. UN ١٠٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاقتراح القاضي بإنشاء آلية للتمويل المتعدد السنوات يقوم على تقديم تعهدات ثابتة بالنسبة للسنة اﻷولى وعلى تقديم تعهدات أو المؤشرات بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    Le Conseil a réaffirmé qu'il faut inverser la tendance à la baisse des ressources de base et créer un mécanisme qui permette de donner à cette source de financement du programme une base prévisible et continue. Le PNUD a été prié de mettre au point un cadre de financement pluriannuel tenant compte des objectifs, des programmes, des ressources, des budgets et des résultats en vue d'accroître le montant des ressources de base. UN وأكد من جديد على ضرورة عكس مسار التدهور في الموارد اﻷساسية وإنشاء آليه تضع التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قابل للتنبؤ وطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع إطار للتمويل المتعدد السنوات بدمج اﻷهداف البرنامجية، والموارد، والميزانية، والنتائج، بهدف زيادة الموارد اﻷساسية.
    Comme cela est expliqué dans le chapitre II, le PNUD a identifié six éléments, ou < < moteurs > > qui, tout au long du plan de financement pluriannuel en cours, apparaissent dans toutes ses lignes de service et représentent la contribution de l'organisation à l'efficacité des activités de développement. UN وكما ورد شرحه في الفصل الثاني، فإن البرنامج الإنمائي قد حدد ستة من هذه العناصر، أو القوى المحركة المشتركة بين جميع فئات الخدمات، والتي تمثل إسهامات المنظمة في فعالية التنمية، في الدورة الحالية للتمويل المتعدد السنوات.
    Ce fonds, qui disposera d'un guichet mondial et de guichets régionaux et nationaux dont les ressources seront fongibles remplacerait, au bout d'un certain temps, les ressources de base actuellement affectées au FENU comme principale source de financement pluriannuel prévisible pour des investissements dans les PMA. UN وبمرور الزمن، سيحل هذا الصندوق الأخير الذي يُقترح تزويده بنافذة عالمية ونوافذ إقليمية وقطرية يمكن استبدالها بنوافذ مساوية لها في القيمة، محل موارد الصندوق الأساسية التي تشكل حاليا المصدر الرئيسي للتمويل المتعدد السنوات الممكن التنبؤ به والمستخدم في الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    2.1 L'orientation du deuxième cadre de coopération régionale a été inspirée des domaines de pratique et des lignes de services du plan de financement pluriannuel 2004-2007 du PNUD dont on estimait qu'elles apporteraient la contribution la plus importante à la réalisation des objectifs et qu'elles faisaient l'objet d'une forte demande. UN 2-1 سيهتدي مجال تركيز إطار التعاون الإقليمي الثاني بمجالات الممارسة وفئات الخدمات المشمولة بالإطار المؤسسي للتمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي في السنوات 2004-2007 الذي يستهدف تحقيق أكبر إسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ومجالات الممارسة وفئات الخدمات التي يشتد عليها الطلب.
    Dans ce contexte et à la demande du Conseil d'administration, le PNUD a élaboré le plan de financement pluriannuel (PFP), qui intègre les objectifs, les ressources, le budget et les résultats du programme aux fins d'accroître les ressources ordinaires. UN 5 - وفي ضوء هذه الخلفية، وبناء على طلب المجلس التنفيذي، قام البرنامج الإنمائي بوضع إطار للتمويل المتعدد السنوات يرمي إلى تحقيق التكامل بين الأهداف البرنامجية والموارد والميزانية والنواتج وإلى زيادة الموارد العادية.
    Dans ses décisions 98/24 et 99/5, le Conseil d'administration a demandé au FNUAP d'< < élaborer un cadre de financement pluriannuel intégrant les objectifs, les ressources, le budget et les résultats, dans le but d'accroître les ressources de base > > (par. 11 a) et 1, respectivement). UN 26 - قرر المجلس التنفيذي في مقرريه 98/24 و 99/5 أن " يضع صندوق الأمم المتحدة للسكان إطار عمل للتمويل المتعدد السنوات بحيث يدمج الأهداف البرنامجية والموارد والميزانيات والنواتج، مع هدف زيادة الموارد الرئيسية " (الفقرتان 11 (أ) و 1، على التوالي).
    En ce qui concerne la Conférence pour les annonces de contributions, elle trouve les propositions de l'Union européenne et de la Suisse particulièrement intéressantes. La mobilisation de ressources doit être assortie d'un examen des résultats; à cet égard, elle engage tous les organismes des Nations Unies à élaborer des plans de financement pluriannuels ou des mécanismes analogues. UN 34 - وفيما يتعلق بمؤتمر إعلان التبرعات، قالت إن المقترحات التي قدمها الاتحاد الأوروبي وسويسرا تبدو مفيدة، فتعبئة الموارد يجب أن يصاحبها استعراض للنتائج؛ وطالبت جميع وكالات الأمم المتحدة بإنشاء أطر للتمويل المتعدد السنوات أو آليات أخرى مشابهة.
    Les liens entre les engagements, les besoins des programmes, le montant des recettes et les résultats seront affinés dans le contexte du nouveau cadre pluriannuel de financement. UN وسيجري في سياق إطار العمل الجديد للتمويل المتعدد السنوات زيادة الروابط بين الالتزامات، واحتياجات البرامج، والاحتياجات من اﻹيرادات والنتائج.
    Il encourage les donateurs actuels et futurs à contribuer davantage aux ressources de base d'UNIFEM et à prendre des engagements à l'égard du financement pluriannuel. UN وتشجع الجهات المانحة الحالية والمحتملة على تخصيص قسم أكبر من مساهماتها للموارد العادية للصندوق وإعلان التزامات للتمويل المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more