"للتمويل المتناهي الصغر" - Translation from Arabic to French

    • de microfinancement
        
    • de microfinance
        
    • de microcrédit
        
    • du microfinancement
        
    • la microfinance
        
    • pour le microfinancement
        
    Sur les 179 institutions de microfinancement (IMF) reconnues en Asie, 144 se trouvent en Asie du Sud, dont une moitié au Bangladesh seulement. UN فمن بين 179 مؤسسة للتمويل المتناهي الصغر في آسيا، يوجد 144 في جنوب آسيا بل إن نصف هذا العدد يوجد في بنغلاديش وحدها.
    Projet de microfinancement et d'atténuation de la pauvreté du Département des services de secours et d'assistance sociale UN مشروع إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية للتمويل المتناهي الصغر وتخفيف حدة الفقر
    Option 4. Transfert au PNUD des programmes et activités de microfinancement UN الخيار 4: برامج الصندوق للتمويل المتناهي الصغر وأنشطته المحولة إلى البرنامج الإنمائي
    2002 : devient un établissement de microfinance UN :: 2002: أنشئ كمرفق للتمويل المتناهي الصغر
    La Fondation a lancé un programme de microcrédit à Matanya, au Kenya en 2010; grâce à ce programme plusieurs femmes ont bénéficié de prêts de faible montant qui leur ont permis de monter une petite entreprise pour subvenir aux besoins de leur famille. UN شرعت المنظمة في تنفيذ برنامج للتمويل المتناهي الصغر في ماتانيا بكينيا في عام 2010، حيث أمكن من خلال هذا البرنامج تقديم قروض صغيرة لعدد من النساء لتمكينهن من البدء في أعمال خاصة صغيرة لدعم أسرهم.
    b) Investissement dans les institutions de microfinancement, constitution de numéros un des marchés et mise en place de secteurs du microfinancement compétitifs. UN (ب) الاستثمار في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وتكوين قادة الأسواق المحتملة وقطاعات تنافسية للتمويل المتناهي الصغر.
    Il faut renforcer les capacités des pauvres pour qu'ils puissent utiliser efficacement les services de microfinancement disponibles et rembourser leurs prêts. UN ويتطلب الفقراء بناء القدرات لضمان أن يكون بإمكانهم الاستفادة فعلا من الخدمات المتاحة للتمويل المتناهي الصغر وسداد القروض.
    L'ordre du jour souligne l'objectif d'un travail décent pour tous et l'importance de fonder des secteurs financiers et des structures de microfinancement ouvertes à la participation. UN ويبرز جدول الأعمال هدف توفير العمل اللائق للجميع وأهمية بناء قطاعات مالية شاملة وهياكل للتمويل المتناهي الصغر.
    Des activités de plaidoyer en faveur de la création de conditions propices aux organisations communautaires, y compris aux groupes de microfinancement, sont également nécessaires. UN كما أن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير بيئة مؤاتية لقيام منظمات على صعيد المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجموعات للتمويل المتناهي الصغر.
    Parmi les autres stratégies, on pouvait citer la facilitation de la création d'institutions de microfinancement par des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires, et la création du Fonds de développement des Éthiopiennes et du projet d'initiative de développement des femmes. UN وشملت استراتيجيات أخرى تسهيل إنشاء مؤسسات للتمويل المتناهي الصغر من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء، وإنشاء الصندوق الإنمائي للمرأة الإثيوبية ومشروع مبادرة نماء المرأة.
    Parmi les autres stratégies, on pouvait citer la facilitation de la création d'institutions de microfinancement par des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires, et la création du Fonds de développement des Éthiopiennes et du projet d'initiative de développement des femmes. UN وشملت استراتيجيات أخرى تسهيل إنشاء مؤسسات للتمويل المتناهي الصغر من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء، وإنشاء الصندوق الإنمائي للمرأة الإثيوبية ومشروع مبادرة نماء المرأة.
    Tous les agents du Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en poste dans la région cotisent à la Caisse de prévoyance. UN جميع الموظفين المحليين في برنامج الأونروا للتمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر يشتركون في صندوق الادخار على أساس دفع اشتركات شهرية.
    L'examen par les pairs effectué en 2003 par les donateurs en matière de microfinancement a conclu qu'il était indispensable que les donateurs continuent d'appuyer la mise en place de systèmes financiers à l'intention des pauvres. UN ويخلص استعراض النظراء المانحين للتمويل المتناهي الصغر الذي تم في عام 2003 إلى أن استمرار دعم المانحين لبناء نظم مالية تعمل لصالح الفقراء يظل أمرا حيويا.
    Création d'institutions de microfinancement viables. UN 21 - بناء مؤسسات للتمويل المتناهي الصغر المستدام.
    Le programme MicroStart serait une formule possible pour mettre en place des institutions de microfinancement dans lesquelles il soit possible d'investir. UN وستكون طريقة البرنامج الاستهلالي للتمويل المتناهي الصغر أحد الخيارات المتاحة لبناء مؤسسات التمويل المتناهي الصغر الصالحة للاستثمار.
    II. SMH (holding suisse de microfinance) UN ' 2` SMH: وهي شركة سويسرية قابضة للتمويل المتناهي الصغر
    L'écotourisme présente un grand intérêt et devrait être mieux intégré dans les filières mondiales du tourisme, car il permet en particulier aux pays les moins avancés de faire participer les groupes pauvres à des activités génératrices de revenu qui pourraient être soutenues par des programmes de microcrédit et de microfinance. UN والسياحة البيئية تحظى باهتمام بالغ وينبغي زيادة دمجها في قنوات السياحة العالمية، وخاصة بالنظر إلى أنها تمكِّن أقل البلدان نمواً من إشراك الفئات الفقيرة من السكان في أنشطة مدرَّة للدخل يمكن دعمها من خلال تقديم القروض المتناهية الصغر وبرامج للتمويل المتناهي الصغر.
    Dans le cadre de son programme de microcrédit, il a consenti à des femmes 3 748 prêts d'un montant total de 1 750 000 dollars. UN وقام برنامج الوكالة للتمويل المتناهي الصغر ومؤسسات الأعمال الصغيرة بمنح 748 3 قرضا للنساء بقيمة 1.75 مليون دولار.
    Tableau 1 Projections financières du microfinancement (en millions de dollars) UN الجدول 1 - الاسقاطات المالية للتمويل المتناهي الصغر (بملايين الدولارات)
    Cependant, ce processus devient de plus en plus complexe en raison de la < < marchandisation > > croissante de la microfinance et l'émergence de nouveaux acteurs. UN فقد أصبح هذا العمل معقداً بشكل متزايد بسبب الصبغة التجارية للتمويل المتناهي الصغر ودخول جهات فاعلة جديدة.
    Le Groupe opérerait à l'échelle mondiale en tant que conseiller d'orientation et technique du PNUD pour le microfinancement et préconiserait l'application de pratiques et principes rationnels en matière de microfinancement dans l'ensemble du groupe du PNUD. UN وتعمل تلك الوحدة كمستشار في مجال السياسات ومستشار تقني على المستوى العالمي للبرنامج الإنمائي فيما يختص بالتمويل المتناهي الصغر، كما ستدعو إلى تطبيق المعايير المقبولة عموما المتولدة عن المبادئ والممارسات السليمة للتمويل المتناهي الصغر على نطاق البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more