Des possibilités de cofinancement pourraient se faire jour. | UN | وهناك فرص للتمويل المشترك للعمل المشار إليه أعلاه. |
Il est également recommandé dans ce document que le FEM adopte une politique de cofinancement comportant des critères homogènes, l'obligation de communiquer certaines informations et des objectifs de cofinancement. | UN | ويُوصى بأن يضع المرفق سياسة للتمويل المشترك تتفق والمعايير شروط الإبلاغ وأهداف التمويل المشترك. |
Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. | UN | ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد. |
Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement | UN | استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك |
2005/12 Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement | UN | استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك |
Elle a pris acte des préoccupations de certaines Parties au sujet de l'échelle mobile proportionnelle de cofinancement adoptée dans le cadre du Fonds spécial. | UN | وأحاط علماً بقلق بعض الأطراف إزاء الأساس التناسبي التدريجي للتمويل المشترك في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
Contributions de cofinancement prévues en 2003 | UN | تبرعات متوقعة للتمويل المشترك في عام 2003 |
Quelques initiatives de cofinancement des unités d’appui aux activités du système ont déjà été prises au niveau des pays. | UN | وقد اتخذت بالفعل على الصعيد القطري بعض المبادرات للتمويل المشترك لوحدات دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة. |
D'après la méthode approuvée, les coûts variables sont répartis en fonction de la part relative des ressources de cofinancement dans le total des ressources. | UN | ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للتمويل المشترك إلى مجموع الموارد. |
Des organismes de cofinancement ont été indiqués pour un projet. | UN | أشير إلى منظمات للتمويل المشترك في إطار مشروع واحد. |
Le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme source potentielle de cofinancement. | UN | أشير إلى مرفق البيئة العالمية كمصدر ممكن للتمويل المشترك. |
Le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme option potentielle de cofinancement pour l'un des projets. | UN | أشير إلى مرفق البيئة العالمية كخيار ممكن للتمويل المشترك لأحد المشاريع. |
La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. | UN | وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة. |
La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. | UN | وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة. |
La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. | UN | وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة. |
Révision du Règlement financier du FNUAP et recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement | UN | تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك |
Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement | UN | استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك |
De même, le montant des recettes au titre du cofinancement est une estimation établie d'après le plan stratégique; le montant réel devrait être plus élevé. | UN | كما أن الرقم المذكور لإيرادات التمويل المشترك لعام 2009 هو رقم تقديري وفقاً للخطة الاستراتيجية، ومن المتوقع أن تكون الإيرادات الفعلية للتمويل المشترك أعلى من ذلك. |
En 2009, une proportion accrue des ressources du FNUAP ont été collectées grâce au mécanisme de financement commun des Nations Unies. | UN | وفي 2009، جُمعت حصة موارد أكبر للصندوق بفضل آلية الأمم المتحدة للتمويل المشترك. |
Au 31 mars 2014, 225 contrats ont été signés au titre de la mesure 1.5 pour le cofinancement de projets, pour un total de plus de 215 millions de zlotys. | UN | وبحلول 31 مارس/آذار 2014، كان قد تم توقيع 225 عقدا بموجب التدبير رقم 1-5 للتمويل المشترك للمشاريع بما مجموعه أكثر من 215 مليون زلوتي. |
De 1980 à 1992, le Fonds avait fourni plus de 3,2 millions de dollars pour cofinancer 187 projets concernant les handicapés. | UN | ففي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، قدم الصندوق ما يزيد على ٣,٢ من ملايين الدولارات في شكل منح للتمويل المشترك لما يبلغ ٧٨١ من المشاريع المتصلة بالعجز. |
Appui à l'expansion des investissements dans la DDTS/GDT, dans le cadre de propositions de programmes avec cofinancement du FEM et d'autres mécanismes ou fonds | UN | تقديم الدعم لتطوير الاستثمارات المتعلقة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، في سياق المقترحات البرنامجية للتمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية وغيره من المرافق أو الصناديق |