"للتمويل المشترك" - Translation from Arabic to French

    • de cofinancement
        
    • au titre du cofinancement
        
    • de financement commun
        
    • pour le cofinancement
        
    • pour cofinancer
        
    • avec cofinancement
        
    • pour les dépenses cofinancées
        
    Des possibilités de cofinancement pourraient se faire jour. UN وهناك فرص للتمويل المشترك للعمل المشار إليه أعلاه.
    Il est également recommandé dans ce document que le FEM adopte une politique de cofinancement comportant des critères homogènes, l'obligation de communiquer certaines informations et des objectifs de cofinancement. UN ويُوصى بأن يضع المرفق سياسة للتمويل المشترك تتفق والمعايير شروط الإبلاغ وأهداف التمويل المشترك.
    Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    2005/12 Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    Elle a pris acte des préoccupations de certaines Parties au sujet de l'échelle mobile proportionnelle de cofinancement adoptée dans le cadre du Fonds spécial. UN وأحاط علماً بقلق بعض الأطراف إزاء الأساس التناسبي التدريجي للتمويل المشترك في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Contributions de cofinancement prévues en 2003 UN تبرعات متوقعة للتمويل المشترك في عام 2003
    Quelques initiatives de cofinancement des unités d’appui aux activités du système ont déjà été prises au niveau des pays. UN وقد اتخذت بالفعل على الصعيد القطري بعض المبادرات للتمويل المشترك لوحدات دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة.
    D'après la méthode approuvée, les coûts variables sont répartis en fonction de la part relative des ressources de cofinancement dans le total des ressources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للتمويل المشترك إلى مجموع الموارد.
    Des organismes de cofinancement ont été indiqués pour un projet. UN أشير إلى منظمات للتمويل المشترك في إطار مشروع واحد.
    Le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme source potentielle de cofinancement. UN أشير إلى مرفق البيئة العالمية كمصدر ممكن للتمويل المشترك.
    Le Fonds pour l'environnement mondial a été indiqué comme option potentielle de cofinancement pour l'un des projets. UN أشير إلى مرفق البيئة العالمية كخيار ممكن للتمويل المشترك لأحد المشاريع.
    La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. UN وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة.
    La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. UN وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة.
    La mise en place de mécanismes internationaux de cofinancement offrant des mesures d'incitation serait donc essentielle pour réduire les séquelles écologiques laissées par les stocks périmés et les sols contaminés. UN وعلى ذلك فإن الآليات الدولية اللازمة للتمويل المشترك ووضع الحوافز قد تكون حاسمة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة.
    Révision du Règlement financier du FNUAP et recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement UN تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    Recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    De même, le montant des recettes au titre du cofinancement est une estimation établie d'après le plan stratégique; le montant réel devrait être plus élevé. UN كما أن الرقم المذكور لإيرادات التمويل المشترك لعام 2009 هو رقم تقديري وفقاً للخطة الاستراتيجية، ومن المتوقع أن تكون الإيرادات الفعلية للتمويل المشترك أعلى من ذلك.
    En 2009, une proportion accrue des ressources du FNUAP ont été collectées grâce au mécanisme de financement commun des Nations Unies. UN وفي 2009، جُمعت حصة موارد أكبر للصندوق بفضل آلية الأمم المتحدة للتمويل المشترك.
    Au 31 mars 2014, 225 contrats ont été signés au titre de la mesure 1.5 pour le cofinancement de projets, pour un total de plus de 215 millions de zlotys. UN وبحلول 31 مارس/آذار 2014، كان قد تم توقيع 225 عقدا بموجب التدبير رقم 1-5 للتمويل المشترك للمشاريع بما مجموعه أكثر من 215 مليون زلوتي.
    De 1980 à 1992, le Fonds avait fourni plus de 3,2 millions de dollars pour cofinancer 187 projets concernant les handicapés. UN ففي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، قدم الصندوق ما يزيد على ٣,٢ من ملايين الدولارات في شكل منح للتمويل المشترك لما يبلغ ٧٨١ من المشاريع المتصلة بالعجز.
    Appui à l'expansion des investissements dans la DDTS/GDT, dans le cadre de propositions de programmes avec cofinancement du FEM et d'autres mécanismes ou fonds UN تقديم الدعم لتطوير الاستثمارات المتعلقة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، في سياق المقترحات البرنامجية للتمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية وغيره من المرافق أو الصناديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more