"للتنسيق والتخطيط" - Translation from Arabic to French

    • de coordination et de planification
        
    • pour la coordination et la planification
        
    • de la coordination et de la
        
    Des conseils ont été donnés au Gouvernement soudanais lors d'une réunion mixte de coordination et de planification sur les questions de réinsertion et de réintégration. UN قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج
    Le processus d'appel global en tant qu'outil efficace de coordination et de planification stratégique joue un rôle important dans le financement de l'aide humanitaire. UN وتؤدي عملية النداء الموحد، بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي والفعالية دورا مهما في تمويل المساعدة الإنسانية.
    iv) Mettre en place, lorsque cela est possible, des centres de coordination et de planification transfrontières dans les États voisins, en vue de tirer le meilleur parti de ressources limitées. UN ' 4` إنشاء مراكز، حيثما أمكن، للتنسيق والتخطيط عبر الحدود في الدول المجاورة، بغية تعظيم الاستفادة من الموارد المحدودة.
    1. Dans la mise en place de capacités de déminage, il s'avère nécessaire de créer des organes nationaux, sous—régionaux et régionaux de coordination et de planification stratégique. UN ١- يحتاج اﻷمر، في بناء القدرات ﻹزالة اﻷلغام، إلى إنشاء هيئات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي.
    Cette structure a servi de cadre pour la coordination et la planification des activités menées par les Nations Unies et par les ONG pour répondre aux besoins des enfants victimes qui avaient perdu leur famille et n'avaient plus de quoi satisfaire leurs besoins élémentaires. UN ووفرت المجموعة منتدى للتنسيق والتخطيط بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تلبية احتياجات الأطفال الناجين الذين فقدوا أسرهم وحاجيات أساسية أخرى.
    :: Tenue de 60 réunions de coordination et de planification sur la lutte antimines, la gestion des armes et des munitions, la sensibilisation aux dangers des mines, l'assistance aux victimes et la lutte contre les engins explosifs improvisés UN :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait de la tenue des réunions de coordination et de planification nécessaires à la mise en œuvre d'Umoja et à la mise en place de la MINUSMA. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى اجتماعات للتنسيق والتخطيط فيما يتصل بتنفيذ نظام أوموجا وإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Une équipe de coordination et de planification comptant 16 postes de temporaire, chargée des activités de planification relatives à une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, est également en place à New York. UN كما يوجد بالفعل في نيويورك فريق للتنسيق والتخطيط مؤلف من 16 وظيفة مؤقتة للاضطلاع بأعمال التخطيط المتعلقة بعملية محتملة لحفظ السلام في الصومال تتبع الأمم المتحدة.
    Une équipe de coordination et de planification comptant 16 postes de temporaire, chargée de planifier une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, est également en place à New York. UN وقد أنشئ أيضا فريق للتنسيق والتخطيط قوامه 16 وظيفة مؤقتة، في نيويورك، من أجل التخطيط لإمكانية إنشاء عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    Se félicitant des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour renforcer la procédure d'appel global en tant qu'outil de coordination et de planification stratégique de la prestation d'aide humanitaire et de la transition de la phase des secours au développement, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز عملية النداءات الموحدة بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي من أجل توفير المساعدة الإنسانية والانتقال من الإغاثة إلى التنمية،
    Un bureau de coordination et de planification commune avec les Forces armées libanaises, le Ministère de la défense et les autres autorités libanaises compétentes est en voie de mise en place à Beyrouth. UN ويجري في بيروت إنشاء مكتب تابع للقوة للتنسيق والتخطيط المشترك مع القوات المسلحة اللبنانية ووزارة الدفاع والسلطات اللبنانية الأخرى ذات الصلة.
    Équipe de coordination et de planification pour la Somalie UN فريق الصومال للتنسيق والتخطيط
    Équipe de coordination et de planification pour la Somalie UN فريق الصومال للتنسيق والتخطيط
    Les participants ont réaffirmé qu'il était hautement souhaitable pour les organisations membres du Comité de coordination et de planification pour les questions touchant au GEO/GEOSS d'englober d'autres organismes des Nations Unies dans leurs consultations. UN وكرر الاجتماع الإشارة إلى أنه من المستصوب بشدة أن تشرك الوكالات الأعضاء في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس هيئات أخرى في الأمم المتحدة في مشاوراتها.
    En dépit des initiatives prises pour renforcer la procédure d'appel global et en faire un outil de coordination et de planification stratégique, le faible montant des fonds collectés par ce moyen fait qu'il reste difficile aux organisations humanitaires de faire face aux situations d'urgence peu médiatisées. UN فعلى الرغم من تطوير وتعزيز عملية النداءات الموحدة بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي، لا تزال وكالات المساعدة الإنسانية تجابه عقبات في مجال الاستجابة لحالات لطوارئ الإنسانية غير البارزة من جراء انخفاض مستوى ما يرد من التمويل خلال عمليات النداءات الموحدة.
    22. La Réunion a pris note du fait que, comme suite à la demande formulée lors de sa vingt-huitième session, le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat de la Réunion, s'était mis en rapport avec l'Organisation météorologique mondiale en vue de préciser le mandat du Comité interinstitutions de coordination et de planification des Nations Unies (CICP). UN 22- أحاط الاجتماع علماً بأنه في أعقاب تقديم طلب في دورته الثامنة والعشرين قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه أمانة الاجتماع العامة، بمفاتحة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بهدف توضيح اختصاصات لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط.
    Les participants ont noté que le Comité interorganisations de coordination et de planification pour les questions GEO/GEOSS comprenant la FAO, l'UNESCO et notamment sa Commission océanographique intergouvernementale, le PNUE, l'OMM et le Conseil international pour la science. UN 65- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس، وتضم اللجنة الفاو واليونسكو، بما في ذلك لجنتها الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، واليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم بصفته مراقبا.
    Les participants sont convenus qu'il conviendrait que les représentants du PNUE, de l'OMM et de l'UNESCO prennent contact avec leurs représentants respectifs pour s'informer de la situation en ce qui concerne le Comité interinstitutions de coordination et de planification du GEO/GEOSS. UN 67- واتفق الاجتماع على ضرورة أن يتصل كل من اليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو بممثليهم للاستفسار عن حالة اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس.
    Le récent appel en faveur du Timor oriental est un bon exemple du recoupement des activités à plus court et à plus long terme, et l'intégration a été améliorée par le modèle inclusif adopté pour la coordination et la planification au Timor oriental. UN وثمة مثال حسن على ذلك وهو النداء الذي صدر مؤخرا من أجل تيمور الشرقية الذي يدل على التداخل بين اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل، ولقد تحقق اﻹدماج بالنموذج الشامل المعتمد للتنسيق والتخطيط في تيمور الشرقية.
    Ce programme, qui n'était pas encore financé au moment de la rédaction du présent rapport, propose la mise en place de mécanismes nationaux pour la coordination et la planification des questions ayant trait aux armes à feu et prévoit une assistance technique dans la conception de plans d'action et l'établissement de rapports nationaux sur la question. UN وتعرض مجموعة التدابير هذه، التي لم تكن قد تلقت تمويلاً بعد عند إعداد هذا التقرير، وضع آليات وطنية للتنسيق والتخطيط فيما يخص مسائل الأسلحة النارية؛ وتشمل تقديم المساعدة التقنية لإعداد خطط عمل وطنية في مجال الأسلحة النارية، ووضع تقارير وطنية.
    :: Réunions de travail en vue de la coordination et de la planification avec les bureaux régionaux du Bureau du Médiateur concernant la vérification de violations graves des droits de l'homme et l'élaboration d'études et rapports de situation UN :: اجتماعات عمل للتنسيق والتخطيط مع المكاتب الإقليمية لمكتب أمين المظالم بغرض التحقق من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد الدراسات والتقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more