"للتنمية الحضرية" - Translation from Arabic to French

    • du développement urbain
        
    • de développement urbain
        
    • urbanisation
        
    • pour le développement urbain
        
    • aménagement urbain
        
    • au développement urbain
        
    • urbanisme
        
    • pour un développement urbain
        
    • urbaine
        
    • Urban Development
        
    • urbanification
        
    Le cadre institutionnel du développement urbain durable sera également examiné. UN وسيُنظر أيضاً في الإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة.
    Le secteur du logement pouvait donc contribuer aux trois dimensions du développement urbain durable; UN ولذلك يمكن للإسكان أن يسهم في الأبعاد الثلاثة للتنمية الحضرية المستدامة؛
    Dans ce contexte, il a aidé à finaliser les directives de développement urbain de l'Union. UN وفي هذا الإطار؛ ساعد مكتب الاتصال في أعمال الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية للتنمية الحضرية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    L'accent a été mis sur les politiques nationales de développement urbain, de logement et d'assainissement des taudis. UN وجرى التركيز على السياسات الوطنية للتنمية الحضرية والمأوى وتحسين الأحياء الفقيرة.
    Son Excellence M. Ovidio Antnio de Angelis, Secrétaire spécial pour l'urbanisation du Brésil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية بالبرازيل
    Son Excellence M. Ovidio Antnio de Angelis, Secrétaire spécial pour le développement urbain du Brésil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية في البرازيل
    Ces facteurs devront être pris en compte lors de la mise au point de recommandations en vue de l'élaboration de stratégies nationales d'aménagement urbain. UN فينبغي أن تؤخذ هذه العوامل في الحسبان عند وضع توصيات بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الحضرية المستدامة.
    Le Chili a également défini une nouvelle politique nationale du développement urbain qu'il espère appliquer dès cette année. UN كما وضعت شيلي سياسة وطنية جديدة للتنمية الحضرية على أمل أن يجري تنفيذها في وقت لاحق من هذا العام.
    M. Vilisoni Cagimaivei, Ministre du développement urbain, du logement et de l'environnement de Fidji, est escorté de la tribune. UN اصطُحب اﻷونرابل فيليسوني كاجيمايفي، وزير فيجي للتنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة، من المنصة.
    L'approche stratégique adoptée par le Gouvernement à cet égard est celle du < < développement urbain > > fondé sur la participation. UN ويتمثل النهج الاستراتيجي الذي اعتمدته الحكومة في نهج للتنمية الحضرية يقوم على أساس عملية تشاركية.
    Cette campagne sera dirigée par le Bureau de la Directrice exécutive adjointe, aidée par un réseau du développement urbain durable qui regroupera les programmes mondiaux existants. UN وسيتولى إدارة الحملة مكتب نائبة المدير التنفيذي، تدعمه شبكة للتنمية الحضرية المستدامة، ستضم البرامج العالمية القائمة.
    - Dimension rurale du développement urbain durable. UN - البعد الريفي للتنمية الحضرية المستدامة
    La prochaine conférence devra donc aborder aussi bien les questions de développement urbain que celles de développement rural. UN وأضاف أن المؤتمر القادم يتعين عليه، لذلك، أن يتصدى ليس فقط للتنمية الحضرية ولكن للتنمية الريفية أيضا.
    Les modèles conventionnels de développement urbain ont dans une large mesure échoué à créer des perspectives économiques pour tous. UN 5 - وقد فشلت النماذج التقليدية للتنمية الحضرية فشلاً ذريعاً في توفير الفرص الاقتصادية للجميع.
    Le Conseil national de développement urbain et rural, créé par la propre Constitution du Guatemala, est un instrument important de concertation sur la politique de développement. UN ٤٤ - ويشكل المجلس الوطني للتنمية الحضرية والريفية أداة مهمة لتكوين توافق في اﻵراء بشأن سياسة التنمية المقررة بموجب دستور غواتيمالا.
    La pauvreté urbaine menace cependant la stabilité des États et il convient donc de formuler des politiques d'urbanisation durable. UN والفقر الحضري يهدد، مع هذا، استقرار الدول، ومن الواجب، بالتالي، أن توضع سياسات للتنمية الحضرية المستدامة.
    Ce droit peut être exercé pour acquérir des terres destinées à l'urbanisation, à des installations de loisirs et à la protection de l'environnement. UN ويجوز ممارسة هذا الحق للحصول على اﻷراضي اللازمة للتنمية الحضرية وﻷغراض الترفيه والحفظ.
    Cadre institutionnel pour le développement urbain durable UN الإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة
    On accorde de plus en plus la priorité au développement urbain durable et à l'instauration de liens plus efficaces entre les milieux urbain et rural. UN وتُعطى أولوية متزايدة للتنمية الحضرية المستدامة وإنشاء روابط حضارية ريفية أكثر فعالية.
    104. Le Nigéria a pris plusieurs mesures, dans le cadre de sa Politique nationale du logement, de sa Politique d'urbanisme et de son Décret pour la planification régionale et nationale, pour améliorer la situation dans le secteur du logement. UN ١٠٤ - وضعت نيجيريا إستراتيجيات موسعة لتنفيذها في أطر السياسة الوطنية الإسكانية والسياسات الوطنية للتنمية الحضرية والمرسوم الخاص بالتخطيط الوطني والإقليمي.
    Il réaffirme que le dynamisme économique des villes constitue une base solide pour un développement urbain durable, notamment lorsque la prospérité est répartie de manière équilibrée et équitable. UN وتعيد التأكيد على أن متانة التنمية الاقتصادية في المدن توفر أساساً قوياً للتنمية الحضرية المستدامة، خاصة عندما يكون الازدهار متوازناً وعادلاً.
    ii) Une déclaration sur une bonne gouvernance urbaine comme condition préalable à un développement durable des villes; UN `2 ' إعلان بشأن الإدارة الحضرية السليمة كشرط أساسي للتنمية الحضرية المستدامة؛
    Les représentants de l'International Urban Development Association et de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ont également fait des déclarations. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    Le cadre de la politique urbaine nationale adopté par le Gouvernement brésilien s'inscrit dans une perspective plus large du droit à l'urbanification. UN ويقع إطار السياسة الوطنية للتنمية الحضرية التي اعتمدتها الحكومة البرازيلية ضمن المنظور الأوسع للحق في المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more