"للتنمية الريفية في" - Translation from Arabic to French

    • du développement rural dans
        
    • développement rural à
        
    • au développement rural en
        
    • au développement rural dans
        
    • au développement rural de
        
    • de développement rural dans
        
    • développement rural en Afrique
        
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Par ailleurs, «Handicap international» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. UN وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي.
    La sécurité alimentaire ne sera assurée que par la fourniture d'aliments sains et nutritifs, et la protection de cultures favorables au développement rural en harmonie avec la nature, comme le quinoa, que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture considère comme une culture d'avenir. UN ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحقق من خلال توفير أغذية صحية ومغذية والحفاظ على المحاصيل الموائمة للتنمية الريفية في انسجام مع الطبيعة، مثل نبات الكينو الذي تعتبره منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة محصول المستقبل.
    Au cours du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil a également examiné l'appui du système des Nations Unies au développement rural dans les pays en développement. UN وفي نطاق الجزء المتعلق بالتنسيق، استعرض المجلس أيضا الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية في البلدان النامية.
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Point 2 de l'ordre du jour : Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement aux fins de l'élimination de la pauvreté et d'un développement durable UN البند 2 من جدول الأعمال: تعزيز نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN تشجيع إتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    2007/213. Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN 2007/213 - تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Le rapport décrit les activités menées dans les deux pays pilotes depuis le rapport précédent et donne des exemples des activités menées par les parties prenantes en faveur du développement rural dans les deux nouveaux pays pilotes. Chapitre UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المستجدة عن الأنشطة المبذولة في البلدين الرائدين الأول والثاني منذ آخر تقرير، ويعطي أمثلة للأنشطة التي نفذها أصحاب المصلحة دعما للتنمية الريفية في البلدين الرائدين الجديدين.
    Ils se sont engagés à mobiliser 20 milliards de dollars sur trois ans dans le cadre de l'Initiative de L'Aquila pour la sécurité alimentaire en faveur du développement rural dans les pays pauvres. UN وقد التزموا بتعبئة 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى ثلاث سنوات من خلال مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي دعما للتنمية الريفية في البلدان الفقيرة.
    2. Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement aux fins de l'élimination de la pauvreté et d'un développement durable UN 2 - تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    2. Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement aux fins de l'élimination de la pauvreté et d'un développement durable UN 2 - تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Le présent chapitre donne des exemples de projets de partenariat qui ont été lancés pour promouvoir le développement rural à Madagascar depuis juillet 2004. UN 15 - يقدم هذا الفرع أمثلة على مشاريع الشراكة التي تُطلق ترويجا للتنمية الريفية في مدغشقر منذ تموز/يوليه 2004.
    107. Il est instamment demandé à la communauté internationale d'inscrire les stratégies et objectifs de développement alternatif dans des stratégies et programmes de développement plus larges, et d'intensifier l'appui au développement rural en faveur des régions et des populations touchées par les cultures illicites. UN 107- يُستحثّ المجتمع الدولي على أن يُدرج استراتيجيات وأهداف التنمية البديلة في استراتيجيات وبرامج إنمائية واسعة النطاق وأن يزيد الدعم للتنمية الريفية في المناطق والمجموعات السكانية المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    Un rang de priorité élevé a été attribué au développement rural dans les plans de développement et l'actuel plan quinquennal intègre une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes aux politiques et programmes de développement. UN وقد أوليت أولوية عالية للتنمية الريفية في الخطط الإنمائية، وتضم الخطة الخمسية الحالية منظورا جنسانيا في السياسات والبرامج الإنمائية.
    La Commission invite les gouvernements, les donateurs bilatéraux, les institutions financières multilatérales, les organismes techniques spécialisés et les organisations non gouvernementales à accorder un rang de priorité élevé au développement rural de ces zones à faible potentiel et à s'attacher en particulier à améliorer durablement la productivité des agriculteurs. UN لذلك تهيب اللجنة بالحكومات، والمانحين الثنائيين، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والوكالات التقنية المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، أن تمنح أولوية عليا للتنمية الريفية في هذه المناطق التي تقل فيها اﻹمكانيات، لا سيما بتعزيز إنتاجية المزارعين على أساس مستدام.
    Le programme national de rémunération du travail par de la nourriture a été lancé par le Ministère du développement rural en tant que programme de développement rural dans 150 districts arriérés de 27 États. UN 295 - البرنامج الوطني للغذاء مقابل العمل: أطلقت وزارة التنمية الريفية هذا البرنامج باعتباره برنامجاً للتنمية الريفية في 150 مقاطعة مختارة من المقاطعات المتخلفة في 27 ولاية.
    Le programme porte sur l'application d'un plan d'action pour la période 2004-2007 au moyen de la création d'un cadre de développement rural en Afrique de l'Ouest et Afrique centrale. UN ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more