"للتنمية الشاملة والمستدامة" - Translation from Arabic to French

    • développement équitable et durable
        
    • développement durable et partagé qui
        
    • développement durable et sans exclusive
        
    Il faut s'assurer que les approches régionales complètent le multilatéralisme et qu'ensemble, ils offrent bien un environnement favorable à un développement équitable et durable. UN ولا بد من ضمان أن تتكامل النُهج الإقليمية مع النُهج المتعددة الأطراف، وأن تؤدي معا، إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية الشاملة والمستدامة.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur le renforcement d'un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur le renforcement d'un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    Des efforts ciblés visant à réunir les connaissances techniques et les connaissances locales peuvent toutefois jeter les bases d'un développement équitable et durable qui doit s'appuyer sur la hausse du niveau d'instruction de la population tout entière. UN غير أن بذل جهود هادفة ترمي إلى الجمع بين المعرفة التقنية والمحلية من شأنه أن يرسي الأساس اللازم للتنمية الشاملة والمستدامة التي يجب أن تستند إلى قاعدة، هي رفع المستوى التعليمي لجميع السكان.
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie de l'Est et du Nord-Est en élaborant et en appliquant des politiques de développement durable et partagé qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire UN هدف المنظمة: معالجة المجالات ذات الأولوية في منطقة شرق وشمال شرق آسيا دون الإقليمية على نحو فعال لدى وضع سياسات للتنمية الشاملة والمستدامة وتنفيذها تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir le commerce, l'investissement et le transfert de technologies pour un développement durable et sans exclusive dans la région de l'Asie et du Pacifique UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Réunion d'experts pluriannuelle sur le renforcement d'un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    1. Renforcer un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN ١ - تحسين البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    B. Thème subsidiaire 1 − Renforcer un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN باء - الموضوع الفرعي 1 - تحسين البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    II. Renforcer un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable UN ثانياً - تحسين البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    1. Renforcer un environnement économique favorable à tous les niveaux à l'appui d'un développement équitable et durable. UN 1- تحسين البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة
    Il en était avant tout ressorti qu'il importait de développer les services, en particulier les services d'infrastructure, et d'y avoir accès, grâce à des cadres décisionnels, réglementaires et institutionnels adéquats, pour parvenir à un développement équitable et durable. UN وكانت الرسالة الرئيسية المنبثقة من الاجتماع هي أن تطوير قطاعات الخدمات، وبخاصة خدمات الهياكل الأساسية والوصول إليها، تطويراً مدعوماً بالسياسات والأطر التنظيمية والمؤسسية المناسبة، هو عامل تمكين هام للتنمية الشاملة والمستدامة.
    7 (6). Le premier grand défi est de reconnecter la finance à l'économie réelle dans la perspective d'un développement équitable et durable. UN 7 (6) ويتمثل التحدي الأول في إعادة ربط التمويل بالاقتصاد الحقيقي دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة.
    95. Compte tenu des transformations du paysage et de la dynamique planétaires au cours des vingt dernières années, la communauté internationale doit concevoir de nouvelles formes de partenariat et de coopération et de nouvelles voies de développement de nature à promouvoir non seulement une croissance économique stable et plus rapide et une ouverture plus grande, mais aussi des objectifs plus globaux de développement équitable et durable. UN 95- بالنظر إلى التغيرات التي طرأت على المشهد العالمي ودينامياته على مدى العقدين الأخيرين، يجب على المجتمع الدولي أن يستنبط أشكالاً جديدة للشراكة والتعاون ونُهُجاً إنمائية جديدة لا تؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي المستقر والمتسارع وإلى زيادة الانفتاح فحسب، بل أيضاً إلى تحقيق الأهداف الأوسع للتنمية الشاملة والمستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale en élaborant et en appliquant des politiques de développement durable et partagé qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire UN هدف المنظمة: معالجة المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال ووسط آسيا دون الإقليمية على نحو فعال لدى وضع سياسات للتنمية الشاملة والمستدامة وتنفيذها تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل في مجال النقل على الصعيد الإقليمي تحقيقاً للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more