"للتنمية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • développement sanitaire
        
    • promotion de la santé
        
    • développement de la santé
        
    • de développement pour la santé
        
    • le PNDS
        
    Cuba a mis en exergue le Plan national de développement sanitaire et les programmes et projets contre différentes maladies prioritaires. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية.
    Dans le but d'améliorer les performances du système de santé le Forum national de la santé en 1997 a recommandé l'élaboration d'un Plan stratégique national de développement sanitaire. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Alors que certaines des structures d’appui au développement sanitaire ont été établies par les gouvernements, d’autres l’ont été dans le cadre d’un processus évolutif ayant conduit à l’émergence d’une organisation communautaire, souvent sans que celle-ci n’ait de fonction explicite en matière de développement sanitaire. UN وفي حين أنشأت الحكومات بعض هياكل التنمية الصحية، أنشئ البعض اﻵخر من خلال عملية تحول تطورت بموجبها المنظمة المجتمعية على مدار الزمن، دون أن يكون لها في كثير من اﻷحيان أي وظيفة علنية للتنمية الصحية.
    Le plan national de développement sanitaire et le cadre d'accélération des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) sont en cours d'élaboration. UN يجري إعداد الخطة الوطنية للتنمية الصحية وإطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Formulation d'une stratégie arabe de développement sanitaire UN صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية
    :: Le Plan national de développement sanitaire 2007-2011; UN :: الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2007-2011؛
    Un Plan national de développement sanitaire (PNDS) avait été adopté en 1992, couvrant la période 1992 à 1996. UN فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996.
    102. Pour garantir le droit de tous aux soins de santé primaire, la Côte d'Ivoire est dotée d'un Plan national de développement sanitaire (PNDS). UN 102- ولضمان حق الجميع في الرعاية الصحية الأولية، تحظى كوت ديفوار بخطة وطنية للتنمية الصحية.
    16. En matière de santé, la Côte d'Ivoire s'était dotée d'un Plan national de développement sanitaire pour la période 2009-2013. UN 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013.
    Elle a pris note du Plan national de développement sanitaire, qui englobait la lutte contre la mortalité maternelle, la couverture vaccinale et le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تتصدى لوفيات الأمهات وتغطية التطعيم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    176. Toutefois dans le cadre de la mise en œuvre du Programme National de développement sanitaire (PNDS), plusieurs actions encourageantes sont entreprises notamment: UN 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية:
    Le Tchad a souscrit à plusieurs Déclarations, Chartes ou Conventions Internationales portant sur les problèmes de santé, notamment relatives aux Soins de Santé Primaires (SSP), à l'Initiative de Bamako et à la Stratégie Africaine de développement sanitaire. UN وقد انضمت تشاد إلى العديد من الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، لا سيما تلك المتصلة بالرعاية الصحية الأولية وبمبادرة باماكو وبالاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية.
    En effet, la révision de la Politique Nationale Sanitaire a été suivie de l'élaboration du Plan National de développement sanitaire (PNDS), outil indispensable à la mise en œuvre de la PNS. UN وبالفعل، فقد أعقب مراجعة السياسية الصحية الوطنية، وضع الخطة الوطنية للتنمية الصحية وهي أداة لا غنى عنها لتنفيذ السياسة المذكورة.
    Parmi ces organisations, il convient de citer le Secrétariat général des awqafs (biens de main-morte) et son Fonds waqf pour le développement sanitaire, qui a pour objet d'œuvrer au renforcement des capacités et institutions dans les domaines de la santé et de l'environnement et de promouvoir la participation de la population et du secteur privé à la réalisation des objectifs de la santé pour tous. UN ومن هذه الجهات الأمانة العامة للأوقاف التي أنشأت الصندوق الوقفي للتنمية الصحية الذي يهدف إلى تعزيز إمكانيات المؤسسات الصحية والبيئية وتفعيل الدور الشعبي والقطاع الخاص من أجل تحقيق شعار الصحة للجميع.
    En 1992, la loi n°014/92 du 29 Avril 1992 a institué le plan national de développement sanitaire (PNDS). UN وفي عام 1992، ضم القانون رقم 14/92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Les pouvoirs publics ont entrepris des actions pour rapprocher les services de santé des populations et donc des femmes rurales, dans le cadre du Plan National de développement sanitaire (PNDS) par l'installation des centres de santé intégrés. UN اتخذت السلطات العامة عدة أعمال وإجراءات لتقريب خدمات الصحة للسكان ومنهم المرأة الريفية، في إطار الخطة الوطنية للتنمية الصحية عن طريق إنشاء مراكز للصحة المتكاملة.
    Le Mali a souscrit à différentes Déclarations, Chartes ou Conventions Internationales portant sur les problèmes de santé, notamment ceux relatifs aux Soins de Santé Primaires (SSP), à l'Initiative de Bamako et à la Stratégie Africaine de développement sanitaire. UN ومالي قد وقَّعت على مختلف الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، والمتصلة بصفة خاصة بالرعاية الصحية الأولية، ومبادرة باماكو، والاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية.
    Selon les chiffres sur l'incidence au niveau national, tirés du Plan national de développement sanitaire, on estime à cinq à six nouveaux cas de cancer du col de l'utérus et du sein par an. UN والأرقام المتعلقة بمعدل الإصابة على الصعيد الوطني، بصيغتها الواردة في الخطة الوطنية للتنمية الصحية تقدر أن ثمة 4-5 حالة جديدة تظهر كل سنة فيما يتصل بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    44. Le Gouvernement lesothan a placé les soins de santé primaires au coeur de sa stratégie de promotion de la santé dans le pays. UN ٤٤- واعتمدت حكومة ليسوتو الرعاية الصحية اﻷولية بوصفها استراتيجيتها للتنمية الصحية في البلد.
    Santé : Direction générale : développement de la santé communautaire UN الصحة: المديرية العامة للتنمية الصحية للمجتمع المحلي
    Un Plan national de développement pour la santé a été élaboré en vue d'améliorer la santé de la population et de réduire le taux de mortalité à l'horizon 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    Malgré les efforts consentis pour renforcer les effectifs, les indicateurs de couverture en termes de personnel montrent qu'on est encore très loin des normes déjà proposées dans le PNDS 1998-2007. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لزيادة الأعداد، فإن مؤشرات التغطية بالعاملين تبين أننا ما زلنا بعيدين للغاية عن المعايير التي اقتُرحت بالفعل في البرنامج الوطني للتنمية الصحية للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more