B. Planification du développement durable au niveau | UN | التخطيط للتنمية المستدامة على الصعيد القطري |
B. Planification du développement durable au niveau national | UN | باء - التخطيط للتنمية المستدامة على الصعيد القطري |
Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. | UN | إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |
Présentation du groupe d'experts A: utilisation viable de l'espace en faveur du développement durable sur la Terre | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض |
30. Les ressources nationales sont particulièrement importantes pour le développement durable à long terme. | UN | 30 - وتعد الموارد الداخلية مهمة بشكل خاص بالنسبة للتنمية المستدامة على المدى الطويل. |
La commission nationale du développement durable s’emploie à mettre au point une politique et un plan de développement durable à l’échelon national | UN | تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني |
Dans sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants. | UN | قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين. |
A. Intégration des trois dimensions du développement durable aux niveaux national et sous-national | UN | ألف - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
C. Intégrer les trois dimensions du développement durable au niveau mondial | UN | جيم - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي |
d) Organiser un bilan dynamique du développement durable au cours des deux dernières décennies; | UN | (د) إجراء عملية تقييم شاملة للتنمية المستدامة على مدى العقدين الماضيين؛ |
Dans l'ensemble, il est largement admis qu'il faut renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. | UN | 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Renforcement des mécanismes institutionnels du développement durable à l'échelon régional | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية للتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي |
Utilisation viable de l'espace en faveur du développement durable sur la Terre | UN | الاستخدام المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض |
L'Afrique mesure l'impact crucial du développement durable sur sa quête persévérante d'une ère de progrès et de prospérité pour ses peuples. | UN | إن أفريقيا تقدر التأثير الحاسم للتنمية المستدامة على سعيها الدؤوب من أجل إحلال عهد من السلام والازدهار لشعوبها. |
Mesures et engagements à prendre pour appliquer les décisions du Sommet mondial pour le développement durable à tous les niveaux | UN | الثالث - الإجراءات والالتزامات المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات |
4. Mesures et engagements à prendre pour appliquer les décisions du Sommet mondial pour le développement durable à tous les niveaux. | UN | 4 - الإجراءات والالتزامات المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات. |
La commission nationale du développement durable s’emploie à mettre au point une politique et un plan de développement durable à l’échelon national | UN | تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني |
302. Le Comité a félicité le Secrétariat d'avoir régulièrement communiqué des informations actualisées sur l'application des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au niveau intergouvernemental et sur l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, informations qui figuraient dans les documents de séance A/AC.105/2013/CRP.7, A/AC.105/2014/CRP.15 et A/AC.105/C.1/2014/CRP.21. | UN | 302- وأثنت اللجنة على الأمانة لمواصلتها تقديم آخر المستجدات بخصوص تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، كما يرد في ورقات الاجتماع A/AC.105/2013/CRP.7، وA/AC.105/2014/CRP.15، وA/AC.105/C.1/2014/CRP.21. |
B. Intégrer les trois dimensions du développement durable aux niveaux régional et sous-régional | UN | باء - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي |
Il a aidé au développement d'institutions environnementales et à l'établissement de plans de développement durable au niveau des Etats, en Inde. | UN | وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند. |
35. Il faut débattre de la question du changement climatique dans le contexte du développement durable et des décisions de la Commission visant à promouvoir les trois principes fondamentaux du développement durable de façon intégrée, coordonnée et équilibrée. | UN | 35 - أما عن تغير المناخ فأضاف أنه ينبغي أن يناقش داخل إطار التنمية المستدامة وأن قرارات اللجنة ينبغي أن تستعمل لتعزيز الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متكامل ومنسق وموزون. |
i) Le système des Nations Unies, avec l'ONU à sa tête, soutient le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux local, national, régional et mondial. | UN | `1 ' تقوم منظومة الأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمم المتحدة، بدعم العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي. |
Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable s'attache au renforcement du cadre institutionnel pour le développement durable au niveau international et dispose que : | UN | 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي. |
Une gestion appropriée et réfléchie de l'exploitation minière au regard des intérêts nationaux ainsi que le développement et la diversification de secteurs à forte intensité de main-d'œuvre comme les infrastructures, l'industrie de transformation, l'industrie alimentaire et les services contribueront à éviter la < < malédiction des ressources > > en jetant les bases d'un développement durable à long terme. | UN | 11- إن الإدارة السليمة والمتبصرة لعملية تنمية قطاع التعدين مع مراعاة المصالح الوطنية وتنمية وتنويع القطاعات الكثيفة العمالة من قبيل الهياكل الأساسية والصناعة التحويلية والغذائية وقطاع الخدمات ستساعد في تجنب لعنة الموارد وبالتالي في توفير أساس للتنمية المستدامة على المدى الطويل. |