"للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement durable des régions montagneuses
        
    • au développement durable dans les régions montagneuses
        
    • du développement durable des régions montagneuses
        
    • le développement durable dans les régions montagneuses
        
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
    Il s'agissait de la première d'une nouvelle série d'activités consacrées au développement durable dans les régions montagneuses et elle avait pour objectif principal d'examiner les applications potentielles de la télédétection et d'autres techniques spatiales à ces régions. UN وكانت حلقة العمل هي الأولى في سلسلة جديدة من الأنشطة المكرّسة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. وكان الهدف الأولي لحلقة العمل هو مناقشة الاستخدامات الممكنة للاستشعار عن بعد والتكنولوجيات الفضائية الأخرى لصالح المناطق الجبلية.
    Le < < Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses > > a été lancé en 2002 en tant que résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN 60 - بدأت " الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية " أو " الشراكة لتنمية المناطق الجبلية " كناتج من النوع 2 لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002.
    Cette manifestation a été organisée par la FAO en collaboration avec le Groupe de réflexion sur l'Année internationale de la montagne, qui a présenté une déclaration dans laquelle il s'engageait à une action à long terme en faveur des montagnes et réitérait son appui au nouveau Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    :: L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية
    Nous appuyons le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable. UN إننا نؤيد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وهي أحد النواتج " من النوع الثاني " لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses sera guidé par des objectifs convenus d'un commun accord, ses activités seront fondées sur des engagements pris par les partenaires et l'application sera soutenue par de meilleures relations entre les organismes et des systèmes de suivi perfectionnés. UN وستظل الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية تسترشد بالأهداف المتفق عليها بوضوح، وستسند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء ودعم تنفيذ تلك الأهداف عن طريق إيجاد صلات أفضل بين المؤسسات ونظم أفضل للرصد.
    Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses a été lancé lors du Sommet mondial pour le développement durable dans le but d'atteindre les objectifs du Sommet concernant spécifiquement la montagne, en mettant l'accent sur la pauvreté et la sécurité alimentaire des populations de ces régions et la protection de leurs écosystèmes fragiles. UN 50 - وقد شُرع في الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بقصد تحقيق أهداف مؤتمر القمة الخاصة بالجبال، مع التركيز على الفقر والأمن الغذائي في المجتمعات الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة.
    Le lancement de ce partenariat - le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses - a été un résultat majeur du Sommet mondial pour le développement durable en ce qui concerne les régions montagneuses et une réussite importante de l'Année internationale de la montagne. UN 43 - وتُعتبر إقامة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالجبال، فضلا عن كونها إنجازا هاما للسنة الدولية للجبال.
    À l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra du 26 août au 4 septembre 2002, les délégués examineront les progrès réalisés au cours de la décennie écoulée quant à l'application du chapitre 13 et présenteront le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. UN سوف تقوم الوفود في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد من 26 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 باستعراض التقدم المحرز بشأن الفصل الثالث عشر على مدى العقد المنصرم، وسيجري أيضا تقديم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Lettre datée du 11 novembre 2002, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le document constitutif du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثيقة تأسيس الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    Lettre datée du 11 novembre 2002, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du document constitutif du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل فيها الوثيقة التأسيسية للشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    i) Soutenir l'action du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses et l'application du Programme d'action de Bichkek pour les montagnes aux échelons international, régional et national, et rallier les organisations nationales, intergouvernementales et non gouvernementales à la cause; UN (ط) دعم جهود الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتنفيذ خطة بيشكيك للجبال على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وتشجيع البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الانضمام إلى تلك الشراكة؛
    Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, lancé en 2002 au Sommet mondial pour le développement durable, a adopté la Déclaration des Andes et le Cadre d'action de Cuzco qui devaient guider les travaux de sa deuxième réunion mondiale, tenue à Cuzco (Pérou), en 2004. UN 30 - واعتمدت الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية التي تأسست في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002(33) إعلان الأنديز وإطار عمل كوسكو لتوجيه مسار عمل الشراكة في اجتماعها العالمي الثاني الذي عقد في كوسكو، بيرو، في عام 2004(34).
    La Serbie, en sa qualité de membre du Partenariat de la montagne, appuie les efforts visant à allouer davantage de crédits au développement durable dans les régions montagneuses. UN 67 - وأردف قائلاً إن صربيا، باعتبارها عضواً في شراكة الجبال، تؤيد الجهود المبذولة لتخصيص المزيد من الأموال للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Ce document a défini les activités majeures du développement durable des régions montagneuses de la planète. UN وحددت الوثيقة المهام الرئيسية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية علي كوكبنا.
    renouveler les initiatives visant une intégration plus efficace des questions relatives aux montagnes et s'efforçant de leur accorder une plus grande priorité dans les programmes et processus pour le développement axés sur la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire, le changement climatique ainsi que d'autres questions essentielles pour le développement durable dans les régions montagneuses. UN (ص) تجديد الجهود لكفالة تعميم القضايا المتعلقة بالجبال تعميماً فعالاً وضمان حصولها على أولوية متقدمة في برامج وعمليات التنمية التي تعالج مسائل تخفيف حدة الفقر والأمن الغذائي وتغيّر المناخ وغيرها من المسائل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more