De même, un dialogue politique avec les directeurs des organismes internationaux de développement et les institutions financières contribue de façon importante à la coordination des politiques, et il devrait être incorporé au calendrier ordinaire des réunions. | UN | ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات. |
3. INVITE les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à consentir l'assistance financière et matérielle nécessaire pour le projet du Centre. | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية لمشروع المركز. |
EXHORTE les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques de bienfaisance, à soutenir financièrement et matériellement cette importante institution islamique, compte tenu du déficit annuel de son modeste budget dû au manque de ressources. | UN | 1 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المالي والمادي لهذه المؤسسة الإسلامية الهامة نظرا لما تواجهه ميزانيتها المتواضعة من عجز سنوي بسبب نقص الموارد. |
INVITE tous les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à apporter une assistance financière et matérielle au projet de Centre islamique de Guinée-Bissau. | UN | 2 - دعا الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية لمشروع المركز. |
3. APPELLE la Banque islamique du développement ainsi que les institutions financières internationales à poursuivre leur assistance afin de renforcer davantage les réseaux de sécurité sociale et de protéger les catégories démunies et vulnérables. | UN | 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة؛ |
3. Invite les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à consentir l'assistance financière et matérielle nécessaire au Centre. | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية للمركز. |
3. Invite les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à apporter de l'assistance matérielle et financière au Centre; | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية للمركز. |
Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des États membres à fournir une assistance d'urgence au Soudan, dans le but de soutenir ses efforts visant à faire face à la situation humanitaire au Darfour. | UN | كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية في الدول الأعضاء على تقديم المساعدة العاجلة للسودان من أجل دعم جهوده الرامية لمعالجة الوضع الإنساني في إقليم دار فور. |
EXHORTE les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques, à consentir des aides matérielles et financières à titre de contribution au budget de fonctionnement de l'Université islamique d'Ouganda. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم المساعدات المالية والمادية لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة الإسلامية في أوغندا، |
5. Rend hommage au Fonds de solidarité islamique pour son assistance continue en vue de financer la majeure partie du budget annuel de l'Université et exhorte les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques à apporter d'urgence l'assistance financière et matérielle au budget de fonctionnement de l'Université; | UN | 5 - كما يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة، ويحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية على تقديم المساعدات المالية والمادية العاجلة لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة. |
1. Exhorte les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques de bienfaisance, à soutenir financièrement et matériellement cette importante institution islamique, compte tenu du déficit annuel de son modeste budget dû au manque de ressources. Elle les exhorte également à accorder des bourses aux étudiants de cette université. | UN | 1 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المالي والمادي لهذه المؤسسة الإسلامية الهامة نظرا لما تواجهه ميزانيتها المتواضعة من عجز سنوي بسبب نقص الموارد، كما يهيب بها تقديم المنح الدراسية الكافية لطلابها المحتاجين. |
1. EXHORTE les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques de bienfaisance, à soutenir financièrement et matériellement cette importante institution islamique, compte tenu du déficit annuel de son modeste budget dû au manque de ressources. Elle les exhorte également à accorder des bourses aux étudiants de cette Université. | UN | 1 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المالي والمادي لهذه المؤسسة الإسلامية الهامة نظرا لما تواجهه ميزانيتها المتواضعة من عجز سنوي بسبب نقص الموارد، كما يهيب بها تقديم المنح الدراسية الكافية لطلابها المحتاجين. |
2. EXHORTE les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques, à consentir des aides matérielles et financières à titre de contribution au budget de fonctionnement de l'Université islamique d'Ouganda, et les exhorte également à accorder des bourses aux étudiants nécessiteux d'Ouganda et d'autres pays, pour leur permettre d'acquérir une formation universitaire. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم المساعدات المالية والمادية لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة الإسلامية في أوغندا، كما يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات والأفراد إلى تقديم هبات ومنح دراسية لتمكين الطلبة المحتاجين من أوغندا ومن غيرها من البلدان الإسلامية من متابعة تعليمهم الجامعي. |
APPELLE la Banque islamique du développement ainsi que les institutions financières internationales à poursuivre leur assistance afin de renforcer davantage les réseaux de sécurité sociale et de protéger les catégories démunies et vulnérables. | UN | 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة. |